The greatest obstacle to this future is that your rulers have chosen to deny you liberty and to use your nation's resources to fund terrorism, and fuel extremism, and pursue nuclear weapons. |
Самым большим препятствием на пути построения этого будущего является тот факт, что ваши правители решили отказать вам в свободе и использовать национальные ресурсы вашей страны для финансирования терроризма, разжигания экстремизма и создания ядерного оружия. |
We value your impressive track record on women's rights in particular, and we will assist you in every possible way in the fulfilment of your difficult task. |
Мы высоко ценим Ваши выдающиеся заслуги, в частности, в области защиты прав женщин, и будем оказывать Вам всяческую поддержку в выполнении Вашей трудной миссии. |
Trinidad and Tobago is convinced that your extensive experience in multilateral diplomacy and your international legal expertise adequately equip you to guide the work of the Assembly to a successful conclusion. |
Тринидад и Тобаго убеждено в том, что Ваш богатейший опыт в области многосторонней дипломатии и Ваши знания в области международного права являются адекватной гарантией того, что Вы сумеете успешно руководить работой Ассамблеи. |
Given our knowledge and appreciation of your outstanding personal and professional qualities, my delegation is confident that under your guidance, the Security Council, in this first month of the new millennium, will be able to write a fresh chapter in its history. |
Принимая во внимание Ваш опыт и высоко оценивая Ваши личные и профессиональные качества, моя делегация уверена в том, что под Вашим руководством в этом первом месяце нового тысячелетия Совет сможет вписать новую страницу в свою историю. |
And I would like to thank you, Sir, in your role as President of the General Assembly, for your guidance, compassion and leadership throughout this process and during this historic debate. |
Я хотел бы также поблагодарить Вас, г-н Председатель Генеральной Ассамблеи, за Ваши рекомендации, сострадание и руководящую роль на протяжении всего процесса и в ходе состоявшейся исторической дискуссии. |
The PRESIDENT: Ambassador Filip, on behalf also of the Secretary-General, I thank you for your kind words and for your consideration. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Посол Филип, благодарю Вас, в том числе и от имени Генерального секретаря, за Ваши добрые слова и за Ваши изъявления уважения. |
It's your feedback that drove this latest release and it's your feedback that will continue to make it better. |
Это ваши отзывы, которые вынудили этой последней версии, и именно Ваши отзывы, которые будут продолжать сделать лучше. |
Mr. CAUGHLEY (New Zealand): Mr. President, I wanted to speak in part and particularly at the beginning to thank you for your efforts throughout your presidency. |
Г-н КОУЛИ (Новая Зеландия) (перевод с английского): Г-н Председатель, мне хотелось бы, в частности и в особенности, прежде всего поблагодарить вас за ваши усилия на протяжении своего председательства. |
I am blessed to have a mission of unusually talented people who are outstanding representatives of your countries, and I will pass on your messages of support to them, because they are ultimately responsible for whatever success we have had. |
Для меня является поистине благословением то, что миссия состоит из исключительно талантливых людей, выдающихся представителей ваших стран, и я передам им ваши послания с выражением поддержки, поскольку благодаря именно им удалось достичь успехов, которые у нас сейчас есть. |
The PRESIDENT: Thank you, Ambassador Seibert, for your contribution and for your kind words and expression of support to me. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Спасибо, посол Зайберт, за Вашу лепту и за Ваши теплые слова и изъявления поддержки в мой адрес. |
This also allows you to concentrate all data about a client in one place so that your staff is fully aware of all your previous relationships with this client. |
Это также позволит сконцентрировать всю информацию о данном клиенте в одном месте, и Ваши сотрудники будут в курсе Ваших взаимоотношений с ним в прошлом. |
The dryer will have less work, your clothes wear out less quickly and your electricity bills will be lower. |
Сушилку будет меньше работы, ваша одежда изнашивается не так быстро и ваши счета за электроэнергию будет меньше. |
To help increase your sales figures we offer special campaigns on a regular basis, and the advertising banners are automatically on your web site when a new campaign is launched. |
Чтобы помочь увеличить ваши продажи, мы предлагаем специальные кампании на постоянной основе, рекламные баннеры автоматически появляются на вашем веб-сайте при запуске новой кампании. |
Therefore, you should give your faithful what they want, your thoughts and ideas, and forget about the numbers of meters that will come in another way. |
Поэтому вы должны дать вашей верной, что они хотят, ваши мысли и идеи, и забыть о количестве метров, которые придут по-другому. |
We are also value your opinions and wishes, so we will be grateful if you join us and share your thoughts of interested topics. |
Нам также интересно Ваше мнение и Ваши желания, поэтому мы будем благодарны и рады, если Вы присоединитесь к нам и выскажете свое мнение на интересующие Вас темы. |
Auslogics Disk Defrag Portable would be very helpful if you have no rights for installing any software on your working computer or if you want to help your parents and friends to maintain their PCs. |
Auslogics Disk Defrag Portable может понадобиться, например, если ваши права доступа на рабочем компьютере ограничены администратором и вы не можете инсталлировать на него какие-либо программы, или если вы хотите помочь оптимизировать быстродействие компьютеров ваших родителей и друзей. |
Remember that you are your boss, your shareholders are his wife (husband) and children, is that they must be accountable. |
Помните, что вы вашего босса, ваши акционеры являются его жены (мужа) и детей, является то, что они должны нести ответственность. |
Whether you organize supper with your close friends or hold a reception for 100-300 persons, we will do our best the measure to be professionally organized and to leave your quests admired. |
Организуете ли Вы ужин с Вашими близкими друзьями или проводите большой банкет на 100-300 персон, мы позаботится о том, чтобы это мероприятие было организовано профессионально и Ваши гости остались в восторге. |
If you do not have a binder pegelangan ESD hand, make sure your hands are dry and has touched a metal object in advance to eliminate static electricity on your hands. |
Если у вас нет связующего pegelangan ОУР стороны, убедиться, что ваши руки сухие и коснулся металлический предмет, заранее устранить статического электричества на ваших руках. |
This allows you to recover older versions of your files and examine the history of how and when your data changed, and who changed it. |
Это позволяет восстанавливать старые версии файлов, и изучать историю того, как и когда изменялись ваши данные, и кем это делалось. |
If you send us an e-mail or a message by filling in our contact form we will only store and process your data where required for the handling of your query and our correspondence with you. |
Когда Вы прислали нам электронное письмо или сообщение через контактную форму, мы собираем, сохраняем и обрабатываем Ваши данные только настолько, насколько это требуется для обработки Ваших запросов и для переписки с Вами. |
and other ones directly, then you will need to adjust your scripts to either use the API or convert your custom functionality into plugins. |
и некоторые другие напрямую, тогда вам придется подогнать ваши скрипты под использование API или преобразовать добавленную вами функциональность в плагины. |
INSIDE Consulting prepares your projects, compatible with EU standards, to apply to EU funds which are suitable for your institutional needs. |
INSIDE Consulting подготовит ваши проекты соответственно со стандартами ЕС, для подачи заявки в фонды ЕС, которые приемлимы для нужд Вашего учреждения. |
If you suddenly find that none of your users can log into the network, and your domain controllers and global catalog servers seem to be functional, then a DNS server failure might have occurred. |
Если вы внезапно обнаружили, что ни один из ваших пользователей не может войти в сеть, а ваши контроллеры домена и серверы глобальных каталогов, кажется, работают нормально, то, возможно, возникла проблема с DNS сервером. |
The RAYLASE One-Year Extended Warranty Scheme safeguards your investment for an additional year, providing all the reliability, and convenience benefits of your original warranty. |
Схема продления гарантии на один год, предлагаемая компанией RAYLASE, защитит ваши инвестиции в течение еще одного года, обеспечивая надежность и преимущества, предоставляемые по первоначальной гарантии. |