| At the end of the commercial, Dylan says: So let Germany brew your beer, let Switzerland make your watch, let Asia assemble your phone. | В конце ролика музыкант произносил фразу: «Пусть Германия сварит ваше пиво, Швейцария сделает ваши часы, Азия соберёт ваш телефон. |
| Manage your business professionally with WinHKI Business: Organize your customer database, clientele and status of all things relevant to your business using this groundbreaking finance software. | Управляйте вашим делом профессионально с делом WinHKI: Организуйте ваши базу данных, клиентуру и состояние клиента всех вещей уместных к вашему делу using это новаторское средство программирования финансов. |
| Caitlyn and I have been reviewing your log, your dreams, your impressions. | Мы с Кэтлин просматривали ваши записи о ваших снах, ваших впечатлениях. |
| It could be many things, your family, your friends, your... | Это могут быть разные вещи, ваша семья, ваши друзья, ваши... |
| However, Your Highness, we would not think of crossing your soil without your permission, nor of removing the Grail from your borders without suitable compensation. | Но мы не можем ступить на вашу землю без вашего разрешения, а также перевезти Грааль через ваши границы без компенсации. |
| Excuse me, I couldn't help but notice your glasses, your poor table manners and your huge sense of entitlement. | Простите, я не мог не заметить ваши очки, неумение вести себя за столом и непомерное самомнение. |
| You've got your faith, you've got your songs and your hymns. | У вас есть ваша вера, ваши песни и гимны. |
| And starting out in downward dog, checking to make sure that your weight is balanced, your hands are shaped like little turtles and your toes are laughing. | И начинаем в позе собаки мордой вниз, убедитесь, что вес тела сбалансирован, ваши руки напоминают маленьких черепашек, а пальцы ног смеются. |
| Then your world will be gutted... Then your world will be gutted... and your people enslaved. | Тогда ваш мир будет разграблен... а ваши люди порабощены. |
| This is how it would look in your own back yard, where your children play in the afternoon in front of your eyes, the day after the mushroom sinks. | Так это будет выглядеть на вашем заднем дворе, где играют ваши дети после обеда в день, когда взойдет "гриб". |
| But if I catch you in your little costumes again, I'll throw you behind bars so fast, your... your capes will spin. | Но если я поймаю вас в ваших костюмах снова, я брошу вас за решетку так быстро, что ваши накидки упадут. |
| Ma'am, word has reached me that it is your desire that you and your children should keep your husband's name, Mountbatten. | Мэм, до меня дошли слухи, что вы настаиваете на том, чтобы вы и ваши дети сохранили фамилию вашего мужа, Маунтбеттен. |
| As I was saying, I couldn't see your hands because your... your... | Как я и сказал, я не смог рассмотреть ваши руки, из-за вашей... вашей... |
| Since Jacob has joined the Tok'ra, I have come to a deeper understanding of your people, your purpose, and your extraordinary gifts. | С тех пор как Джейкоб присоединился к ТокРа, я стал лучше вас понимать... ваши намерения и ваши удивительные подарки. |
| I want you to draw for me your fears, your anxieties, the roots of your unhappiness. | Я бы хотел, чтобы вы сейчас изобразили мне ваши страхи, сожаления, корни ваших несчастий. |
| I've read all your files, Ms. Crowley, and the problem I'm having is during your trial, you never officially stated that your husband abused you. | Я прочитал все ваши файлы, мисс Краули, и проблема в том, что во время судебного разбирательства вы официально ни разу не обвиняли мужа в жестоком обращении с вами. |
| You may have had your cheap hotel rooms and your White House closets and your secret homes in Vermont that you didn't think anybody else knew about. | Может, у вас были комнаты в отелях, кладовки в Белом Доме, ваши тайные дома в Вермонте, о которых, как вы думали, никто не знает. |
| That I've come to destroy your cities, burn down your homes, murder you, and orphan your children. | Что я пришла разрушить ваши города, сжечь ваши дома, убить вас, сделать ваших детей сиротами. |
| Then, he rifled through your files threw a rock at your house, so everybody would think it was one of your patients. | Потом он разбросал все ваши дела, бросил камень в ваш дом, чтобы все решили, что это один из ваших пациентов. |
| Audiences don't need your little jokes and your laughs and your humor anymore. | Зрителям больше не нужны ваши шуточки, и ваш смех, и ваш юмор. |
| You were inseparable during your young years, your teen years, and even your awkward years. | Вы были неразлучны в ваши юные годы, подростковые годы и даже в странные годы. |
| It may have escaped your notice, but while your sinful lover is away, your flank is exposed. | Возможно вы не заметили, но пока ваш любовник далеко отсюда, ваши тылы не защищены. |
| I hear your struggles, your concerns, but most of all, I hear your hope. | Я вижу ваши проблемы и заботы, но главное - я вижу ваши надежды. |
| I know that your many years of experience as your country's Permanent Representative at the United Nations and your universally admired expertise will greatly enhance the deliberations of this body. | Без сомнения, ваш многолетний опыт в качестве постоянного представителя вашей страны при Организации Объединенных Наций и Ваши универсальные знания очень помогут при проведении работы этого органа. |
| We are familiar with your professionalism, we greatly appreciate your personal qualities and you may count on our resolute cooperation in your difficult and important task. | Нам известен Ваш профессионализм, мы высоко ценим Ваши личные качества, и Вы можете рассчитывать на наше всемерное содействие в выполнении Вашей сложной и важной задачи. |