Примеры в контексте "Your - Ваши"

Примеры: Your - Ваши
All those in favor of delaying partnership offers, please raise your hands. Все, кто считает, что с предложениями о партнерстве надо подождать, пожалуйста поднимите Ваши руки.
They are recording your responses for later analysis. Они записывают Ваши показания для последующего анализа.
We need you to sign that release understanding your rights in regards to questioning. Нам нужно, чтобы вы подписали, что понимаете ваши права в отношении допроса.
As of this morning, the nurses are boycotting your surgeries. С этого утра сестры бойкотируют Ваши операции.
I must say that I do not understand complete your intentions. Должен признаться, я не вполне понимаю ваши намерения.
Take your colors off, you can walk through. Снимаете ваши "цвета", можете проходить.
Those are your prospects for the next four weeks. Это ваши перспективы приблизительно на ближайшие четыре недели.
You will be taken to stand trial for your crimes against the whole of sentient creation. Вы будете взяты под арест, чтобы предстать перед судом за ваши преступления против всех разумных существ.
Ranquin says that your crimes are too serious. Ранквин сказал, что ваши преступления слишком серьезны.
And any money you have of your own. И все ваши деньги, пожалуйста.
I'm sure many brave men will need your wisdom soon. Уверена, вскоре многим храбрым людям понадобятся ваши знания.
Now we're going to take your calls. Теперь мы хотим услышать ваши звонки.
Triangulating your coordinates off the cell phone signal. Стриангулируем ваши координаты от сигнала мобильного телефона.
Well, it's for your trouble... Ну, это на ваши затраты...
I can see that your eyes are a lovely brown. Я вижу, что ваши глаза очаровательного карего цвета.
So here, for the last time, are your lyric sheets. Так что, вот, в последний раз, это ваши тексты.
So, inappropriate though it may be given the circumstances, would you please put your hands together... Так, неуместно, хотя это может удавлетворять обстоятельствам, Не могли бы вы опустить ваши руки...
Alright, take your 10 shekels and be quiet. Успокойтесь, возьмите ваши 10 шекелей.
I believe it was your 10 minutes. Полагаю, это были ваши 10 минут.
I want all paperwork on your closed cases by tomorrow. К завтрашнему дню мне нужны материалы по ваши закрытым делам.
They heard your parents arguing over a woman named Abby. Они слышали, как ваши родители ругались, фигурировалось имя Эбби.
Hold on to your tunics, folks. Держитесь за ваши туники, люди.
Thank you for your kind words, chancellor. Спасибо за ваши слова, канцлер.
I have to stay with you forever and pray for your sins. Я должна навсегда остаться с вами и молиться за ваши грехи.
In reality your two armies are standing down, awaiting further instructions. На самом деле, обе ваши армии стоят в ожидании дальнейших инструкций.