Примеры в контексте "Your - Ваши"

Примеры: Your - Ваши
I can understand your suspicions, given what we have about you in your dossier... Я могу понять ваши подозрения, учитывая, что у нас есть на вас в вашем досье...
Would your affiliation with big business affect your decisions as a City Councilor? Не будет ли ваша связь с большим бизнесом влиять на ваши решения в качестве члена Совета?
I believe you'll find that your political duties and your occupational responsibilities will overlap nicely. Я верю, что вы поймете, что ваши политические обязанности и ваша профессиональная ответственность будут прекрасно сочетаться.
All your worst fears, all your nightmares are right here. Все ваши страхи, все кошмары здесь.
If this data is right then all of your primaries and most of your secondaries have been incinerated. Если эти данные верны, то все ваши первичные и большинство вторичных целей уничтожены.
And this is just another waste of your time, like your last two books. А это лишь трата времени, как и последние две ваши книги.
Accordingly, your plan... to relocate with your sons remains enjoined. Соответственно, ваши намерения переехать с детьми отклонены.
All right, here's your keys, your rental agreement, complimentary map of Boston. Итак, ваши ключи, договор об аренде и бесплатная карта Бостона.
All of your scheming, the enemies that you have made every single day of your miserable life. Все ваши интриги, враги, которых ты создавал каждый день из твоей несчастной жизни.
We got your telephone number from your London people. Мне дали ваш телефон ваши люди в Лондоне.
But your sweet dream is over, and your nightmare is about to begin. Но ваши сладкие сны окончены, и ваш кошмар только начинается.
It wouldn't be breaking your vows if it's a hologram of your wife. Ваши клятвы не будут нарушены, если это - голограмма вашей жены.
Feeling your lungs fill with air, the surge of adrenaline through your veins. Чувствовать, как ваши лёгкие наполняются воздухом, течение адреналина по вашим венам.
According to this, your tears were the result of a glitch in your primary cortical node. Согласно этому, ваши слезы были результатом сбоя в вашем основном кортикальном узле.
Captain, I think you're letting your personal feelings towards the Arrow cloud your judgments. Капитан, я полагаю, что ваши личные чувства к Стреле мешают отчетливо судить.
Eating, drinking, drugs... are your coping mechanisms to disconnect from your emotions. Еда, выпивка, наркотики - это ваши механизмы психологической адаптации, чтобы отстраниться от своих эмоций.
And I can assure you, as your banker, that your assets are protected by the formula. Как ваш банкир, заверяю вас, что ваши активы защищены формулой.
And your wife... she will be in jail until your boys graduate from high school. А ваша жена... будет гнить в тюрьме, пока ваши сыновья не закончат школу.
We heard about your good luck and need your tickets for Fhloston. Мы слышали о вашей удаче и нам нужны ваши билеты на Флостон.
As your partner moves down to your shoulders, reach out and touch his ears. Ваш партнер массирует ваши плечи. А вы коснитесь его ушей.
You say your niece and nephew murdered your brother. Вы сказали, ваши племянники убили вашего брата.
So I've collected your hats and your coats... Итак, я собрала ваши шапки и куртки...
I want your parents to know your whereabouts at all times. Я хочу, чтобы ваши близкие знали, где вы находитесь.
Now that your Borg implants have been removed, you might think about having children of your own one day. Теперь, когда ваши борговские имплантанты удалены, вы тоже можете задуматься о том, чтобы когда-нибудь иметь детей.
We received a call from your central command center that your lobby cameras weren't working properly. Мы получили предупреждение из командного центра о том, что ваши камеры не работают.