Примеры в контексте "Your - Ваши"

Примеры: Your - Ваши
So your testimony may be influenced by the fact that you want your job back? Значит, на ваши показания мог повлиять тот факт, что вы хотите вернуть свою работу?
And as I currently sit fully outside your means of retaliation, this response will continue unabated until you, your men, and that structure are rendered fully incapacitated. И поскольку я нахожусь вне досягаемости ваших средств возмездия этот ответ будет продолжать ослаблять вас, пока ваши люди, и это строение окажутся полностью непригодными.
You're not concerned that public knowledge of your wife's trysts... could derail your diplomatic ambitions? Вас не волновало, что если общественность узнает о похождениях вашей жены... это может расстроить ваши дипломатические планы?
I am offering you the chance to test your weapon design on a Wraith hive ship, at no risk to your own people, and still have enough to build dozens more. Я предлагаю вам шанс проверить ваши оружейные разработки на корабле-улье Рейфов, абсолютно без риска для вашего народа, и у вас останется достаточно, чтобы построить еще десятки.
Okay, I've been keeping your secrets And I have been hiding your mistakes, And I just wanted to say something so I could help you. Я хранил ваши секреты, скрывал ошибки, и я просто хотел сказать, что готов вам помочь.
You guys answer your phones, "cover operations," so I would assume that your job is actually to provide cover for our people. Вы, ребята, должны ответить на ваши телефоны, "операция под прикрытием", так что я могу считать, что ваша работа на самом деле, чтобы обеспечить прикрытие для наших людей.
Neither your lands... nor the lands of your fellow ever suffered any real harm. Ќи ваши земли, ни земли ваших приспешников не пострадали.
We see a day when you can go to a grocery store, take your family on vacation, when your kids will know the taste of chocolate. Скоро наступит день, когда вы сможете ходить в продуктовый магазин, гулять с семьей на выходных, когда ваши дети попробуют шоколад.
We are from the ICC, and we believe your suspicions about your employer being poisoned are correct. Мы из Международного уголовного суда, и мы уверены, что ваши подозрения о том, что вашего хозяина отравили, обоснованны.
I appreciate your orders, Captain, but if we don't deal with this secret weapon, none of your countrymen will make it ashore alive. Я уважаю ваши приказы, капитан, но если мы не разберемся с этим устройством, никто из ваших соотечественников не доберётся до берега живым.
And while your ideals and your test scores might have gotten you here, they will not be enough to keep you here. И пусть ваши идеалы и результаты экзаменов помогли вам попасть сюда, они не помогут вам здесь задержаться.
Because you told me yourself your man would never talk, and if that's true, then... nobody outside of your inner circle is able to point the finger at you. Потому что вы сами мне говорили - ваши люди никогда не сознаются, и если это правда, то... никто вне вашего окружения на вас не укажет.
Minor implants - an assimilation tubule here, a few nanoprobes there - nothing crucial to your human physiology, but these implants control your vital functions. Незначительные имплантанты - ассимиляционную трубку здесь, несколько нанозондов там - ничего критичного для вашей человеческой физиологии, но эти имплантанты контролируют ваши жизненные функции.
In response to your inquiries the state has allocated the enclosed funds for your library project. в ответ на ваши непрекращающиеся запросы... штат выделил закрытый резерв для проекта вашей библиотеки.
In any case, for this week's assignment, I want you to pick your favorite songs from your favorite movies. В любом случае, ваше задание на этой неделе - выбрать ваши любимые песни из ваших любимых фильмов.
This evening our revenge rests on your shoulders, yet you look too weak to shoulder your own garments! В этот вечер наша месть ложится на ваши плечи, пока вы выглядите очень слабо, чтобы удержать вашу собственную одежду!
You and your men can live if you pledge yourself and your army to me. Вы и ваши люди будут живы, если вы и ваша армия присоединитесь ко мне.
I imagine having some of us in your classes would slowly chip away at your hopes and dreams, until the whole world just felt like a never-ending - nightmare of pain... Я представляю, как некоторые из нас в ваших классах постепенно разрушают все ваши надежды и мечты, до тех пор, пока мир не начинает казаться вам нескончаемым кошмаром боли.
And you can stick your eyes back inside your head, Missy! И можете вернуть ваши глаза на место, барышня!
Chief, all due respect, if one of your former men is now setting fires all over this city, it doesn't exactly cast your leadership abilities in the most flattering light. Шеф, со всем уважением, Если один из ваших бывших пожарных теперь устраивает пожары по всему городу, это не выставляет ваши лидерские задатки в ярком свете.
I mean it was your eyes... and your expression. Я увидел вас, и, не знаю... ваши глаза,
Because your dreams can fly higher than a bald eagle and your goals can soar above the heroes of Mount Rushmore. Потому что ваши мечты могут воспарить выше белоголового орла, а цели быть выше, чем у героев Горы Рашмор.
Yes, I mean, y-your compelling interviews, your self-improvement segments, your unusual foray into pop culture. Я имею в виду ваши захватывающие интервью, эпизоды посвященные саморазвитию, ваши необычные вторжения в поп-культуру.
If you cannot ensure these things, the King will take your land and your titles and give them to someone who will do the job that you cannot do. Если вы не сможете выполнять свой долг, король заберет ваши земли и титул и отдаст их тому, кто сможет делать это лучше вас.
I've heard your allegation and your threat - but I haven't heard any proof. Я слышала ваши доводы и угрозы - но я не слышала ни о каких доказательствах.