| All right... but I'll need some tactical information in return - your genetic alteration techniques for a start. | Хорошо... но взамен мне нужна тактическая информация - ваши способы генетических изменений для начала. |
| You should attend to your duties, Ensign. | Вы должны выполнять ваши обязанности, энсин. |
| There's your jungle, beyond the corn. | Там, за полем, - ваши джунгли. |
| So your children aren't protected and you're alienating the parents. | Таким образом, ваши дети не защищены, и, с другой стороны, Вы отчуждаете родителей. |
| And I will be happy to buy your work as and when you produce it. | И я буду счастлив покупать ваши работы, как только вы их сделаете. |
| Detective Sanchez, for the record, I have read you your rights. | Детектив Санчез, для записи, вам были зачитаны ваши права. |
| Even if I had, your patents don't apply beyond the borders of the United States. | Даже если я что-то и использовал, ваши патенты не действуют за пределами Соединённых Штатов. |
| He's hinted at your tortured association with her. | Он намекал на ваши сложные взаимоотношения. |
| We'll check your vitals and everything in one second, sir. | Мы проверим ваши жизненные показатели через секунду, сэр. |
| Well, if you want to get your bill paid, then you better get her there. | Если Вы хотите, чтобы Ваши счета были оплачены, Вам лучше вернуть её туда. |
| Well, your prayers have been answered. | Что ж, ваши молитвы были услышаны. |
| For tomorrow, all your pathetic scrambling will be for nothing. | Потому что завтра ваши жалкие попытки окажутся тщетными. |
| Otherwise I'll be back here in a couple of days to snake out your pipes all over again. | Иначе мне придется вернуться сюда, через несколько дней, опять очищать ваши трубы. |
| Try that again, and your friends will find you in the canal. | Ещё раз попробуете и ваши дружки найдут вас в канале. |
| Tom, we all spent half a million on your re-election campaign because you assured us of this sale. | Том, мы потратили полмиллиона на ваши перевыборы, потому что вы заверили нас в этой сделке. |
| Some of those are still your own men. | Некоторые, все еще Ваши люди. |
| I want to know how all your filmmaking is going. | Хотела узнать, как там ваши съёмки кино. |
| Mr. McCabe here will take your orders. | Мистер Маккейб примет ваши заказы здесь. |
| I really hope you can work out your differences. | Я очень надеюсь, что вы уладите ваши противоречия. |
| It links your hearts and minds together. | Он объединяет ваши сердца и разумы. |
| The DNA matched yours, but your ears are fine. | ДНК совпал с вашим, но ваши уши в порядке. |
| We've been coming here for years, and for the first time we were able to see your amazing results firsthand. | Мы ездили сюда годами, но впервые мы смогли увидеть ваши потрясающие результаты своими глазами. |
| I don't think Sergeant Hawkins speaks French because this letter appears to commend your talents as a reliable delivery driver. | Не думаю, что сержант Хоукинс говорит по-французски, потому что это письмо описывает ваши таланты как надёжного водителя на доставке. |
| A bargaining chip, a vessel for your dreams of greatness. | Разменная монета, возможность воплотить ваши мечты о величии. |
| Sounds like your fellow rinches don't believe you. | Похоже ваши коллеги вам не поверили. |