All right... but I'll need some tactical information in return - your genetic alteration techniques for a start. |
Хорошо... но взамен мне нужна тактическая информация - ваши способы генетических изменений для начала. |
You should attend to your duties, Ensign. |
Вы должны выполнять ваши обязанности, энсин. |
There's your jungle, beyond the corn. |
Там, за полем, - ваши джунгли. |
So your children aren't protected and you're alienating the parents. |
Таким образом, ваши дети не защищены, и, с другой стороны, Вы отчуждаете родителей. |
And I will be happy to buy your work as and when you produce it. |
И я буду счастлив покупать ваши работы, как только вы их сделаете. |
Detective Sanchez, for the record, I have read you your rights. |
Детектив Санчез, для записи, вам были зачитаны ваши права. |
Even if I had, your patents don't apply beyond the borders of the United States. |
Даже если я что-то и использовал, ваши патенты не действуют за пределами Соединённых Штатов. |
He's hinted at your tortured association with her. |
Он намекал на ваши сложные взаимоотношения. |
We'll check your vitals and everything in one second, sir. |
Мы проверим ваши жизненные показатели через секунду, сэр. |
Well, if you want to get your bill paid, then you better get her there. |
Если Вы хотите, чтобы Ваши счета были оплачены, Вам лучше вернуть её туда. |
Well, your prayers have been answered. |
Что ж, ваши молитвы были услышаны. |
For tomorrow, all your pathetic scrambling will be for nothing. |
Потому что завтра ваши жалкие попытки окажутся тщетными. |
Otherwise I'll be back here in a couple of days to snake out your pipes all over again. |
Иначе мне придется вернуться сюда, через несколько дней, опять очищать ваши трубы. |
Try that again, and your friends will find you in the canal. |
Ещё раз попробуете и ваши дружки найдут вас в канале. |
Tom, we all spent half a million on your re-election campaign because you assured us of this sale. |
Том, мы потратили полмиллиона на ваши перевыборы, потому что вы заверили нас в этой сделке. |
Some of those are still your own men. |
Некоторые, все еще Ваши люди. |
I want to know how all your filmmaking is going. |
Хотела узнать, как там ваши съёмки кино. |
Mr. McCabe here will take your orders. |
Мистер Маккейб примет ваши заказы здесь. |
I really hope you can work out your differences. |
Я очень надеюсь, что вы уладите ваши противоречия. |
It links your hearts and minds together. |
Он объединяет ваши сердца и разумы. |
The DNA matched yours, but your ears are fine. |
ДНК совпал с вашим, но ваши уши в порядке. |
We've been coming here for years, and for the first time we were able to see your amazing results firsthand. |
Мы ездили сюда годами, но впервые мы смогли увидеть ваши потрясающие результаты своими глазами. |
I don't think Sergeant Hawkins speaks French because this letter appears to commend your talents as a reliable delivery driver. |
Не думаю, что сержант Хоукинс говорит по-французски, потому что это письмо описывает ваши таланты как надёжного водителя на доставке. |
A bargaining chip, a vessel for your dreams of greatness. |
Разменная монета, возможность воплотить ваши мечты о величии. |
Sounds like your fellow rinches don't believe you. |
Похоже ваши коллеги вам не поверили. |