Your turf wars are your business. |
Ваши территориальные войны - это ваши проблемы. |
Your counselors have your cabin and bunk assignments. |
Ваши вожатые покажут вам ваши домики и койки. |
Your intelligence mission has been destroyed and your invasion plans are in our hands. |
Ваша разведывательная группа была уничтожена, и ваши планы вторжения в наших руках. |
Your methods are sloppy, and your conclusions are highly questionable. |
Ваши методы неаккуратны, и Ваш заключения очень сомнительны. |
Your stock in this firm is in your wife's name. |
Ваши акции в этой компании оформлены на имя вашей жены. |
Your field is your Syrian sources. |
Ваш фронт - это ваши сирийские источники. |
Your skill and determination have brought about this result, and we are grateful to you for your efforts on our behalf. |
Ваше искусство и целеустремленность обеспечили нам этот результат, и мы признательны Вам за Ваши усилия в нашу пользу. |
Your investigations have been in depth, and many of your conclusions have been ground-breaking. |
Вы провели глубокую исследовательскую работу, а многие Ваши выводы отличаются новаторством подхода. |
Your tips on how to keep your husband happy have gone down particularly well. |
Ваши советы о том, как сделать мужа счастливым, пользуются большим спросом. |
Your wife and your child call to you. |
Ваши жена и ребенок призывают Вас. |
Your eye for the telling detail, Doctor, renders your sleeve notes quite invaluable. |
Вы умеете подчеркивать детали, Доктор, ваши отзывы на дисках бесценны. |
Your hearts are wired to your heads. |
Ваши сердца подключены к вашим головам. |
Your well-known skills and your vast knowledge of the United Nations augur well for the success of the session's work. |
Ваши хорошо известные качества и Ваше обширное знание Организации Объединенных Наций являются хорошим предзнаменованием успешной работы сессии. |
Your personal qualities and your experience are the best guarantee of the success of the work of the present session. |
Ваши личные качества и Ваш опыт являются наилучшей гарантией успешной работы нынешней сессии. |
Your experience and your personal qualities augur well for success. |
Ваш опыт и Ваши личные качества являются залогом нашей успешной работы. |
Your wisdom and your forbearance will be crucial to the successful outcome of the current session. |
Ваши мудрость и терпение будут крайне важны для успешного окончания работы нынешней сессии. |
Your personal qualities, Mr. Chairman, as well as your great professional abilities, will ensure the successful outcome of our work. |
Ваши личные качества, г-н Председатель, а также Ваш известный профессионализм обеспечат успех нашей работы. |
Your personal skills, your status as the representative of a country which has voluntarily renounced nuclear weapons, give you particular prestige. |
Ваши личные качества и Ваш статус представителя страны, добровольно отказавшейся от ядерных вооружений, придают Вам особый авторитет. |
Your participation at the Forum was highly appreciated, as were your concrete proposals on the improvement of capacity for action. |
С большой признательностью отмечаем Ваше участие в этом форуме, а также Ваши конкретные предложения по повышению нашей способности к действиям. |
Your personal effects will be given to your next of kin. |
Ваши личные вещи будут переданы ближайшим родственникам. |
Your failings, your flaws, how someone like you could have murdered Desiree Oaks. |
Ваши проигрыши, ваши изъяны, и почему такой как вы мог убить Дезире Окс. |
Your orders were to flog this man until he answered your questions. |
Ваши обязанности - бить этого человека пока он не ответит на ваши вопросы. |
Your effort at achieving the consensus agenda attests to your diplomatic credentials. |
Ваши усилия по достижению консенсуса в отношении повестки дня свидетельствуют о Ваших дипломатических заслугах. |
Your students failed, your plan to discredit me and the case against you, that didn't take. |
Ваши ученики облажались, Ваш план дискредитировать меня и дело против Вас, это не сработает. |
Your Majesty, I will show you your rooms. |
Ваше Величество, пойдемте я покажу вам ваши комнаты. |