Примеры в контексте "Your - Ваши"

Примеры: Your - Ваши
I got your keys, everybody. У меня ваши ключи, народ.
You plus your fat cousins could sit on them. На них можете сидеть вы плюс ваши толстые кузины.
Calm down and go back inside your homes. Успокойтесь и вернитесь в ваши дома.
That was don cheadle and jazz, your heroes. Это были Дон Чидл и Джазз, ваши герои.
Don't want your sprinklers to be overly jumpy. Я не хочу, чтобы ваши спринклеры били фонтаном по пустякам.
I've disconnected your computers from the network. Я отключил ваши компьютеры от сети.
Thank you for your thoughts, Mr. Bishop. Спасибо за ваши соображения, мистер Бишоп.
I doubt they even paid you for your efforts up front. Сомневаюсь, что они заплатили заранее за ваши услуги.
I wish your guys said on the phone that someone killed a Zooss driver. Жаль, что ваши парни не сказали, что кто-то убил водителя из "Зевсса".
We should have yours and your brother's results by tomorrow. Завтра мы получим результаты анализы - ваши и вашего брата.
He was seen entering your apartment on First Avenue. Его заметили, входящим в ваши апартаменты на Первой Авеню.
Listen, I'll get your money back, Mr. Trask. Послушайте, мистер Траск, я верну вам ваши деньги.
Jack lost all your money because the stock was worthless. Джек потерял все ваши деньги потому что акции были пустышкой.
I even love your dramatic roles and just everything. Мне и драматические Ваши роли нравятся, всё без исключения.
What's in your right pocket? Что входит в ваши права в карман?
My eyes, your heart where the sun hides. Мои глаза, ваши сердца там, где солнце прячется.
I will free you of all your worries. Я освободит вас от все ваши заботы.
A cable runs through your collar devices. Через ваши шейные кандалы проходит трос.
I've admired your work in The Tribune, Mr. Hart. Мне всегда нравились ваши работы для "Трибьюн", мистер Харт.
I imagine that your paths have never crossed? Я так понимаю, что ваши дороги более не пересекались?
Ladies, upstairs to your rooms, please. Дамы, наверх в ваши комнаты, пожалуйста.
And your relationship with him is equally fraught. И ваши с ним отношения тоже далеки от идеала.
Perhaps that would help you narrow your search. Возможно это поможет сузить ваши поиски.
It's just that your relationship has to evolve, as well. Просто ваши отношения тоже должны измениться.
The Berserkers gone, and the Outcasts your allies. Берсерки уйдут, а Отбросы ваши союзники.