| I got your keys, everybody. | У меня ваши ключи, народ. |
| You plus your fat cousins could sit on them. | На них можете сидеть вы плюс ваши толстые кузины. |
| Calm down and go back inside your homes. | Успокойтесь и вернитесь в ваши дома. |
| That was don cheadle and jazz, your heroes. | Это были Дон Чидл и Джазз, ваши герои. |
| Don't want your sprinklers to be overly jumpy. | Я не хочу, чтобы ваши спринклеры били фонтаном по пустякам. |
| I've disconnected your computers from the network. | Я отключил ваши компьютеры от сети. |
| Thank you for your thoughts, Mr. Bishop. | Спасибо за ваши соображения, мистер Бишоп. |
| I doubt they even paid you for your efforts up front. | Сомневаюсь, что они заплатили заранее за ваши услуги. |
| I wish your guys said on the phone that someone killed a Zooss driver. | Жаль, что ваши парни не сказали, что кто-то убил водителя из "Зевсса". |
| We should have yours and your brother's results by tomorrow. | Завтра мы получим результаты анализы - ваши и вашего брата. |
| He was seen entering your apartment on First Avenue. | Его заметили, входящим в ваши апартаменты на Первой Авеню. |
| Listen, I'll get your money back, Mr. Trask. | Послушайте, мистер Траск, я верну вам ваши деньги. |
| Jack lost all your money because the stock was worthless. | Джек потерял все ваши деньги потому что акции были пустышкой. |
| I even love your dramatic roles and just everything. | Мне и драматические Ваши роли нравятся, всё без исключения. |
| What's in your right pocket? | Что входит в ваши права в карман? |
| My eyes, your heart where the sun hides. | Мои глаза, ваши сердца там, где солнце прячется. |
| I will free you of all your worries. | Я освободит вас от все ваши заботы. |
| A cable runs through your collar devices. | Через ваши шейные кандалы проходит трос. |
| I've admired your work in The Tribune, Mr. Hart. | Мне всегда нравились ваши работы для "Трибьюн", мистер Харт. |
| I imagine that your paths have never crossed? | Я так понимаю, что ваши дороги более не пересекались? |
| Ladies, upstairs to your rooms, please. | Дамы, наверх в ваши комнаты, пожалуйста. |
| And your relationship with him is equally fraught. | И ваши с ним отношения тоже далеки от идеала. |
| Perhaps that would help you narrow your search. | Возможно это поможет сузить ваши поиски. |
| It's just that your relationship has to evolve, as well. | Просто ваши отношения тоже должны измениться. |
| The Berserkers gone, and the Outcasts your allies. | Берсерки уйдут, а Отбросы ваши союзники. |