Примеры в контексте "Your - Ваши"

Примеры: Your - Ваши
I saw you with your girlfriends earlier. Я видел, как от вас хотели сбежать ваши девушки.
As your sons are finding out the hard way. В чём ваши сыновья убедились на своём горьком опыте.
I understand your feelings, Sir Bernard. Я разделяю ваши чувства, сэр Бернард.
Let your people earn their money. Пусть ваши люди заработают свои деньги.
And your hair looks very pretty, ma'am. А Ваши волосы выглядят прото великолепно, мадам.
And hopefully some of your customers will, too. Надеемся, что их поставят и некоторые ваши клиенты.
I've saved your lives once already. Я уже спас ваши жизни, не так ли?
Now, we'll be sending an officer with you to gather your evidence. Сейчас мы пошлем с вами офицера, который возьмет ваши улики.
We only care whether your evidence and material amount to anything. Нас интересует только, будут ли ваши доказательства нам полезны.
I'm here to exceed your expectations, Senior Chief. Чтобы превзойти ваши самые смелые надежды, главстаршина.
I snuck by earlier and checked on your progress, and you were all busy working away. Я прокралась раньше и проверила ваши успехи, и вы все были заняты работой.
Mrs. Ishii, your children are pretty naughty. Госпожа Ишии, ваши дети весьма непослушны.
Now give me your "Yes" cards. Теперь дайте мне ваши "Да" карты.
Gentlemen... start your taste buds. Джентльмены... включайте ваши вкусовые рецепторы.
You hid your goodies with the wrong person. Вы спрятали ваши вкусности не с тем человеком.
There might be a way, but... you'd have a lot of responsibility on your shoulders. Там может быть способ, но... вы бы много ответственности на ваши плечи.
When I listened to your argument, I also heard something else. Когда я слушал ваши аргументы, я также услышал кое-что еще.
I wish I could've gotten to all your questions. Жаль, что не смог ответить на все ваши вопросы.
I understand that your men, along with volunteers, are scouring. Я понимаю, ваши люди вместе с добровольцами прочесывают...
We admit to no wrongdoing, and your clients release all claims. Мы признаем, что ошибки не было, а ваши клиенты забирают свои иски.
I figure your guys could do the outreach. Думаю, ваши ребята отлично раскрутят это дело.
And then we have your testimony too. А ещё у нас есть ваши показания.
Now you know how ridiculous your accusation sounded yesterday. Теперь вы понимаете, как смешно звучали ваши обвинения вчера.
And I will hope for your continued health and prosperity. А я - надеяться, что ваши здоровье и изобилие будут только прибывать.
I try to look at your body of work and come up with a fair compensation. Я пытался оценить ваши успехи на работе и выдать вам компенсацию по справедливости.