But try not to rea too much into the wor "yet" there. |
Но не надейся, что это "пока" продлится долго. |
I haven't announced it yet, but George will be an important part of my new administration, heading the Justice Department. |
Я пока не анонсировала, но Джордж будет важной частью моей новой администрации, возглавляя Министерство юстиции. |
I'd like to research the life of a woman poet for my paper... but I'm not sure which one yet. That's very good. |
Я бы хотела изучить биографию поэтессы для своей работы, но я еще не выбрала кого именно. |
But they're yet to realize one very important fact: |
Но они должны понять один важный факт: |
As far as really being your father goes, I haven't earned that yet. |
Но что касается того, чтобы быть настоящим отцом тебе, этого я ещё не заслужил. |
I can find no reason for concern but yet, I am filled with foreboding. |
У меня нет причин для волнения, но меня переполняют дурные предчувствия. |
Well, it's impossible to say yet, but supplying your body with life support did drain her. |
Ну, сейчас еще нельзя точно сказать, но поддержка жизнедеятельности вашего тела истощила ее. |
It's not dark yet, but I don't want Josiah to miss the show. |
Еще не темно, но я не хочу, чтобы Джозая пропустил шоу. |
You know, that hadn't occurred to me yet, but it makes total sense. |
Даже в мыслях не было, но в этом есть смысл. |
Okay, that's called kissing, but you can't do that yet. |
Хорошо, это называется поцелуй, но ты не можешь сделать это. |
Marriage is good, yet rather keep a friend. |
Прекрасно - браком сочетаться. Но лучше все ж друзьями оставаться |
Love bade me welcome, yet my soul drew back, |
Любовь пригласила меня войти, Но моя душа, устыдясь греха, |
They don't know it yet, but that's what they want. |
Хотят, но еще не знают об этом. |
Regardless of bullet calibre or where they're hit, people who've been shot and don't know it yet don't fall over. |
Независимо от калибра пули или места попадания люди, в которых стреляли, но они об этом пока не знали, не падали. |
Now I don't have much yet, but... I think it's big. |
Информации пока недостаточно, но я считаю, что это прорыв. |
Well, the test results aren't back yet, but... |
Результаты обследования еще не готовы, но... |
Look, I had the same reaction to the story as you, but there is one logical area that has yet to be explained. |
Послушайте, у меня была такая же реакция на эту историю, как и у Вас, но есть один вполне логичный момент, который надо объяснить. |
But it's not in the bag yet. |
Но ведь ещё ничего не ясно. |
They haven't responded yet, and Tommy's ready to strap up right now. |
Они еще не ответили, но Томми уже рвется в бой. |
I haven't gotten to his clothes yet, but you're welcome to any of those. |
В шкафах я не смотрела, но эти можешь взять. |
Me, too, just not quite yet. |
Я тоже, но пока еще рано. |
I've reached out to Harry's widow, but she hasn't gotten back to me yet, so... |
Я нашел вдову Гарри, но она еще не ответила мне, так что... |
I mean, we might yet find that she's psychotic, But she could also just be... Cracking under the pressure of forcibly being cut off. |
Мы ещё не определили, что это психоз, но она также может находиться под давлением из-за принуждения избавиться от части себя. |
But, you know, Rita's not here yet, and what the hell - Let's go win this thing. |
Но, ты ведь видешь, Риты здесь нет и черт подери - вперед, сделаем это. |
Yes, I have plans, but I haven't written the script yet. |
У меня есть идея фильма, но я пока не написал сценарий. |