Примеры в контексте "Yet - Но"

Примеры: Yet - Но
We said we'd go in once a month every month, and we haven't done April yet. Мы приезжали сюда каждый месяц и купались, но в апреле мы ещё этого не делали.
I can't see her yet, but they say she's doing great. Я её не видел, но, говорят, что с ней всё хорошо.
But more importantly, he hasn't made an ally yet. Но что более важно, у него пока что и партнера нет.
The war isn't over yet, but Dukat thinks he's already won. Война еще не окончена, но для самого Дуката - он уже победил.
He doesn't know it yet, but he's the kind of kid who'll do whatever he sets his mind to. Он еще сам не знает, но он такой парень, который, если что задумал, дойдет до конца.
Don't think anyone's fatal as yet, but I'll come back to you on that. На данный момент не думаю что кто-то погиб, но я снова свяжусь с вами по поводу этого.
Yes, but we're not doing motive yet. Да, но мы ещё не прорабатываем мотив.
I don't know if he's told you yet, but he has asked me to go as well. Я не знаю, сказал ли он вам, но он уже пригласил меня поехать с ним.
We haven't been able to reach him yet, but the FBI is waiting for him there. Мы пока не дозвонились до него, Но ФБР уже ждёт его там.
I'm thinking about introducing the tongue, but I haven't perfected it yet. Я подумываю о включении в процесс языка, но я ещё не отработал эту технику.
The knights are like brothers, yet they fight and quarrel like foes. Рыцари друг другу как братья, но ссорятся, как злейшие враги.
Yes, I know. I mean, she was over 50, and he's not 30 yet. Мы дважды пытались увидеться с ним утром, но его не было.
The only reason she agreed to marry you was that I gave her a gentle, yet very firm, nudge. Единственная причина, по которой она вышла за тебя: я дал ей легкий, но достаточно сильный толчок.
I mean, it's not really my thing, yet I did it. Я имею в виду, что я обычно не занимаюсь такими вещами, но я здесь.
You see, you don't know it yet, but I do. Понимаешь, ты пока это не знаешь, но я знаю.
No, but it is your fault that the rankings went viral, yet I continue to take all the hits. Нет, но ты виновата, что твои рейтинги разошлись со скоростью вирусов, а я продолжаю отвечать за это.
Well, we can be as yet in the wrong track, but at least it is suggestive. Ну, это, может быть, ошибочный путь, но, по крайней мере, есть предположение.
I can't believe I haven't slept with him yet. Я вытаскиваю белье, но нахожу пять пар его трусов.
'I don't feel the sickness yet 'but it's in the post, that's for sure. Я еще не чувствую боли, но она уже на подходе, это точно.
You're a gifted writer, but you couldn't describe those events realistically - they deal with alternative realities that we don't yet comprehend. Вы талантливый писатель, но никто не сможет описать эти события достаточно достоверно, потому что здесь они имеют дело с альтернативными фактами, которые не все смогут понять.
I am married, we don't have children yet, but my wife is pregnant... Я поздно женился... У нас детей пока нет, но моя жена сейчас в положении.
I haven't told her about you and... everything else yet, but I'm going to. Я не говорил ей о тебе и... и об остальном пока, но собираюсь.
Nothing yet, but I did confirm that the porcelain matches the trace that we found on the vestibule floor where Kelvin was killed. Пока ничего, но я могу подтвердить, что фарфор идентичен тому, который мы нашли в вестибюле, где был убит Келвин.
But there's nothing yet to place Jonjo Heinz in the house at that time except your blurred say so. Но пока нет ничего, доказывающего, что Джонджо был в том доме в то время, кроме твоего расплывчатого рассказа.
I don't know yet, but I took an X-ray of the left hand, and the opaque areas reveal small fragments embedded in the tissue. Пока не знаю, но я сделала рентген левой руки и непрозрачные области показывают маленькие фрагменты чего-то в ткани.