Примеры в контексте "Yet - Но"

Примеры: Yet - Но
With his special blend of charm and blackmail, Gabriel has sold a scheme to me that I know to be wrong, yet is somehow so appealing that it is impossible to resist. Со свойственной ему смесью обаяния и шантажа Габриэль уломал меня на план явно сомнительный, но почему-то настолько притягательный, что противостоять ему было невозможно.
It is strange that yet... I still forget he's not here sometimes. Забавно, но ты забываешь что здесь его нет
Initially, we thought the disease triggered cardiac arrest during sleep, yet more recent studies indicate that lack of oxygen to the brain may be the cause. Сначала мы думали, что болезнь вызывала остановку сердца во сне, но дальнейшие исследования показали, что причиной мог стать дефицит кислорода в мозге.
The house was completely empty, as though the movers had been in and cleaned it out, yet he was still living there. Дом был совершенно пустым, словно там побывали грузчики и всё вынесли к переезду, но он там ещё жил.
But the trick, he c'était était yet là. Но вся штука там, что его там нет.
For the most wild, yet most homely narrative which I am about to pen. Ради самой дикой, но и самой обыденной повести, что вертится у меня на уме.
But there's nobody else here yet and that's gasoline there. Но пока мы здесь одни. А это - бензин.
We don't have a positive I.D. yet, but we believe that it's the same man seen here. Личность мы пока не установили, но мы полагаем, что это тот же человек, что и здесь.
She is not mine yet but she will be Она ещё не моя, но будет моей
You are rude, I am not that old yet Извини, но я не настолько старая.
But I convinced myself that they weren't yet certain that I wasn't Makhmalbaf. Но я убеждал себя, что пока они не уверены в том, что я не был Махмальбафом.
So I just wanted to check on Maeby and tell you that I haven't landed a part yet... but despite what you may think, my talent shall win out. Я только хотел узнать, как там Мэйби, и сказать, что роли еще не получил... но несмотря на то, что ты думаешь, мой талант проявит себя.
And you may not realise it yet, but one day, I bet you'll be back for more. И, может, ты этого еще не поняла, но, я уверен, однажды ты придешь ко мне и попросишь еще.
It wasn't this Earth, and... yet it was. Не на этой Земле, но всё же это было.
And I'm trying to forgive you, but I'm just not there yet. Я пытаюсь простить тебя, но я еще не готов
I know I don't know you really well yet, but thank you for giving her this. Я знаю я не знаю тебя достаточно хорошо, но спасибо... за то что дал ей все это.
Thanks, but I don't really know what I'm going to do yet, but... Спасибо. Но я ещё не слишком четко представляю, что я буду делать, но...
Look, I know you're not ready to forgive me yet, but maybe this'll give me a chance to make things right. Послушай, я знаю, что ты пока не готова меня простить, но может это как раз шанс для меня поступить правильно.
Maybe now it's known, but this morning when I left, it wasn't known yet. Может быть, теперь это известно, но в то утро, когда я ушёл никто не знал.
We're nearing the end but I just can't see it yet - мы приближаем конец, но я пока не могу его увидеть.
Well, you also claimed that you didn't have any issues with Marv Hebner, yet your supervisor says he made complaints about you. Ну, ты говорил, что у тебя не было проблем с Марвом Хебнером, но твой начальник утверждает, что тот на тебя жаловался.
Here suffer those that did not sin, yet did not have the required faith. Здесь страдают те, которые не грешили, но не имели необходимой веры
Once processes had been chosen and installed, key activities - choke points - could then be defined and monitored through appropriate methodologies, which would provide effective, yet overall less intrusive, monitoring. Как только процессы будут выбраны и введены в действие, можно будет определить ключевые виды деятельности - так называемые «узкие места», которые поддаются наблюдению с помощью соответствующих методологий, предусматривающих эффективное, но в целом менее интрузивное наблюдение.
The uncomfortable yet incontrovertible truth is that the "new reality" to which the report refers has caused a further deterioration in the already unstable situation on the ground. I will provide an example. Неприятной, но неопровержимой истиной является то, что «новая реальность», на которую указывается в докладе, ведет к дальнейшему обострению и без того уже достаточно нестабильной ситуации на местах.
An impressive array of laws, national plans and programmes has been adopted, yet analysis showed that for these to be effective, system change and capacity development requires greater emphasis. Принят впечатляющий ряд законов, государственных планов и программ, но анализ показывает, что для обеспечения их эффективности необходимо уделять больше внимания системным изменениям и развитию потенциала.