But maybe she's not asleep yet. |
Но, может, она еще не спит. |
No alarm bells yet, but the truest test, coffee. |
Никаких опасных звоночков. Но самый верный тест... Кофе. |
I don't know yet, but I got the governor on standby. |
Пока не знаю, но губернатор ждет. |
We're not leaving just yet. |
Но мы пока еще не уезжаем. |
Not much yet, but it's early. |
Пока что мало, но ещё рано. |
He's scared, but not ready to run yet. |
Он напуган, но пока не бежит. |
I can't give you the details just yet, but it won't offend your sensibilities. |
Не могу сказать прямо сейчас, но она не ранит твоих чувств. |
You don't know it yet, but you're about to betray the boy. |
Ты еще этого не знаешь, но ты близка к предательству мальчика. |
But she hasn't decided if she's going yet. |
Но она ещё не решила, уезжать или нет. |
You don't have the Tesseract yet. |
Но пока у вас нет Тессеракта. |
But those charges have not been proven yet. |
Но эти обвинения ещё не доказаны. |
But your gadget isn't ready yet. |
Но твоё устройство ещё не готово. |
We do have some more information, but we can't verify his status yet. |
Информации стало больше, но пока мы не можем установить его статус. |
I looked into discrediting the friend, but I couldn't find anything just yet. |
Я думала, можно ли дискредитировать подругу, но не смогла ничего найти. |
Lady Mary hasn't rung yet. |
Но леди Мэри еще не звонила. |
The courts only deprived of their liberty persons who were capable of paying their debts yet refused to do so. |
Суды лишают свободы лишь лиц, которые способны выплатить свои долги, но отказываются сделать это. |
We believe that ambitious yet realistic targets are important for measuring progress in our endeavour to achieve universal access. |
Мы полагаем, что грандиозные, но реальные цели важны для оценки прогресса в нашей работе по обеспечению всеобщего доступа. |
What we are requesting here is very simple, yet very important. |
Мы просим здесь об очень простой, но очень важной вещи. |
Many labels may have illegible, yet potentially valuable, information on them. |
На многих ярлыках можно обнаружить неразборчивые, но потенциально ценные сведения. |
We earnestly hope that the General Assembly will engage in a thorough debate to elaborate this emerging yet crucial concept. |
Мы искренне надеемся, что Генеральная Ассамблея проведет исчерпывающие прения в целях развития этой новой, но исключительно важной концепции. |
In conclusion, I reiterate my Government's commitment and political will to make progress in the complex yet desirable process of reform. |
В заключение я вновь заявляю о стремлении моего правительства и его политической воле добиваться прогресса в сложном, но необходимом процессе реформы. |
The CEC secretariat will be independent from, yet supported by the Provisional Institutions. |
Секретариат ЦИК будет независимым от временных институтов, но будет пользоваться их поддержкой. |
That would be a simple, yet effective, way of expediting the Committee's work. |
Это будет простой, но эффективный путь ускорения работы Комитета. |
Access to the Mount has, up to the present day, exists yet is limited. |
Доступ к Горе существует до настоящего времени, но является ограниченным. |
But I'm not ready to wear it yet. |
Но я не готов одеть это пока. |