Примеры в контексте "Yet - Но"

Примеры: Yet - Но
More radical recommendations, including revisiting the very concepts of corporate entity, separate personality and corporate jurisdiction, were possible, but as of yet remained limited to the academic sphere. Более радикальные рекомендации, включая пересмотр самого понятия корпоративного предприятия, самостоятельную правосубъектность и корпоративную юрисдикцию, возможны, но пока по-прежнему ограничиваются научной сферой.
These women provide food for their families and make a substantial contribution to sustainable development, yet they are largely absent from all decision-making on conservation. Эти женщины обеспечивают свои семьи продовольствием и вносят существенный вклад в устойчивое развитие, но при этом в большинстве своем они не участвуют в принятии решений по охране природы.
That proposal has yet to be implemented, but all speakers were unanimous, given that the legislation governing minimum wages is out of date. Это предложение еще не вступило в силу, но все заинтересованные стороны единодушно поддержали его, поскольку закон, регулирующий минимальную заработную плату, больше не действует.
No court decisions had yet been handed down regarding Islamophobia, despite 220 cases being registered in 2012, but decisions were likely to be forthcoming. Несмотря на возбуждение в 2012 году более 220 дел, касающихся антиисламских настроений, ни по одному из этих дел не было вынесено решение, но скорее всего это все-таки будет сделано в ближайшее время.
It recalled that Vanuatu had ratified UNCAC in July 2011 but was yet to transpose the Convention into its national laws. Она напомнила, что в июле 2011 года Вануату ратифицировала КПК, но пока еще не перенесла ее положения во внутреннее законодательство.
Indigenous peoples in the African region have a wealth of traditional knowledge, but the legal framework for protecting it is yet to be sufficiently established. Коренные народы африканского региона обладают богатыми традиционными знаниями, но пока еще недостаточно развита законодательная база для их защиты.
Senegal does not have a children's code yet, although a draft was prepared in 2004. Сенегал пока не располагает сводом законов о ребенке, но его проект существует с 2004 года.
Joint Submission 1 (JS 1) stated that Eritrea acceded to the OP-CRC-AC in 2005, but was yet to submit its initial report. В совместном представлении 1 (СП 1) утверждалось, что Эритрея присоединилась к КПР-ФП-ВК в 2005 году, но еще не представила свой первоначальный доклад.
A working group has been created and has met a number of times, but no such definition has yet been agreed in Belgium. Была образована рабочая группа, которая уже провела ряд заседаний, но соглашения по определению этого понятия в Бельгии пока не достигнуто.
Some people from the northern areas have also sought refuge in Algeria, but their exact number has yet to be determined. Кроме того, жители северной части страны нашли убежище в Алжире, но их точная численность остается неизвестной.
One pepperoni pizza, extra cheese to go with a bottle of Dom Perignon... an unexpected yet brilliant combination, just like us. Одна пицца с пепперони и дополнительным сыром, с собой. и бутылочкой Дом Периньон... неожиданная, но блестящая комбинация, прямо как мы.
He has no history of physical violence in his past, yet he made frequent visits to the infirmary for injuries related to fighting. В прошлом он не был замечен в склонности к физическому насилию, но он часто обращался в санчасть с травмами, характерными для драк.
On her, I discerned a subtle yet unmistakable bouquet of Kettle Top Stew and antiseptic wash. На ней я различила тонкое, но узнаваемое сочетание рагу Кеттл Топ и антисептика.
You've lifted that glass a half dozen times, yet not one drop is drained. Ты поднимала бокал раз пять, но не стало ни каплей меньше.
Bangladesh expressed grave concern at the impact of global recession on Barbados, yet commended the efforts taken to promote and protect human rights. Бангладеш выразила глубокую обеспокоенность в связи с последствиями глобальной рецессии для Барбадоса, но в то же время приветствовала усилия, прилагаемые в целях поощрения и защиты прав человека.
Okay, well Mexico hasn't asked for any help yet, but let's keep it on our radar. Ладно, Мексика пока о помощи не просила, но будем держать в поле зрения.
No, but it's a long day yet. Нет, но еще не вечер.
Well, Burt Munro's not ready to finish yet, I'll tell you that, mate. Но Берт Манро ещё не спёкся, так и знай, дружище.
I haven't cheated on you yet, but I can't restrain myself for long. Я пока тебе не изменила, но долго я сдерживаться не смогу.
I don't have any proof yet, but everything in me says that he's a monster. У меня пока нет никаких доказательств, но все мои чувства говорят, что он монстр.
I'm not sure yet, but I may wish to pay someone a visit. Я пока не уверен, но возможно мне захочется кое-кому нанести визит.
But I'd like to stay in Washington a while yet, seeing as I'm making so many new friends. Но я хотела бы пока остаться в Вашингтоне. раз уж я завожу столько новых друзей.
I know, he hasn't been around to it yet. Я знаю, но он ещё даже не приступал.
Right, I am so sorry for your loss, but I'm afraid we don't have any answers yet. Верно, я сожалею о вашей утрате, но, боюсь, у нас пока нет ответов на вопросы.
You know, he doesn't have it yet, but he'll learn. У него еще нет такого, но появится.