| We have the observations of those planets, but we just don't know which ones are habitable yet. | Мы наблюдаем за этими планетами, но пока не знаем, которые из них пригодны для жизни. |
| In certain individuals, they can have autism for a reason that is genetic but yet not because of autism running in the family. | В некоторых случаях у людей может быть аутизм по генетическим причинам, но при этом в семье таких случаев раньше не было. |
| But I take one look around the courtroom and I realize I haven't even been born yet. | Но первый же взгляд на зал суда сказал мне, что придется заново учиться всему. |
| I took it, but I haven't taken it yet. | Я взял её, но не принял. |
| Maybe she was killed for some reason we've yet to discover, something completely unrelated to this wedding lottery. | Может быть, её убили по причинам, которые нам ещё предстоит установить, но совершенно не связанным с этой свадебной лотереей. |
| But it wasn't over yet. | Но и на этом всё не кончилось! |
| Ross, I've been wanting to speak of something, but haven't yet found the right moment. | Росс, я хочу с тобой кое о чем поговорить, но никак не найду нужный момент. |
| They don't have funding yet, but I dream now of bringing these to cities around the world where they're most needed. | Финансирование на них ещё не выделено, но я мечтаю о создании подобных скульптур в городах по всему миру, там, где они более всего нужны. |
| I'm not sure yet, but if I had to wager a guess, I'd say no. | Еще не знаю, но, насколько могу судить, - нет. |
| We haven't found Robin-chwan yet! | Но мы ещё не нашли Робин! |
| Does it not strike you as odd? I'm an heiress, yet I have no money of my own. | А тебе не кажется несколько странным, я наследница, но собственных денег у меня нет. |
| The impact sent a tree limb through the driver's side of the cab, yet the air bag didn't deploy. | Ветка дерева ударила по машине прямо со стороны водителя, но подушка безопасности не раскрылась. |
| It's an activity fit only for beasts yet practised by no kind of beast so constantly as by man. | Она подходит лишь для зверей, но ни одно животное не занимается войной так часто, как это делают люди. |
| Well, it doesn't say "suck" either, yet here we are. | А еще тут не написано "отстой", но это же так. |
| Every city and state official knew that storm was coming, yet still people ended up stranded on the freeway for 2 days. | Каждый город и штат официально знал, что шторм надвигается, но все же люди застряли на автостраде на два дня. |
| But considering there's been no ransom yet, the time elapsed is worrisome. | Но учитывая, что требований выкупа ещё не поступало, мы обеспокоены. |
| I don't think they've made us yet, but they will unless we cut loose. | Не думаю, что есть еще кто-нибудь, но они появятся, если мы не оторвемся. |
| Yes, but we don't yet know that he's locked in the western states. | Да, но мы еще не знаем, что он заперт в западных штатах. |
| But I feel like he's fighting for a cause we don't understand yet. | Но мы не понимаем, за что он борется. |
| At this time of the year, bears should be fattening up for the winter, yet they gather in some numbers on these apparently barren slopes. | В это время года медведи должны откармливаться перед зимней спячкой. Но они собираются небольшими группками на этих очевидно бесплодных слонах. |
| And, look, I know you told me not to apologize, but this has got to be our worst date yet. | Слушай, я знаю, ты говорила мне не извиняться, но это по-моему наше самое худшее свидание. |
| I mean, we haven't eaten anything yet, - but the food we've seen looks good. | В смысле, мы пока ничего ещё не ели, но то что мы видели выглядит отлично. |
| Now, Mr. Palmer's gone to fetch her, but he hasn't returned yet. | Мистер Палмер отправился за ней, но пока не вернулся. |
| I'm not sure yet, but if we can figure that out, this could change everything we're doing here. | Пока не знаю, но мы сможем это выяснить, и это изменит всю нашу работу здесь. |
| We just installed cameras in the student lots, but we haven't quite got to the faculty yet. | Мы только закончили установку камер в общежитиях, но до остального ещё не добрались. |