We have the observations of those planets, but we just don't know which ones are habitable yet. |
Мы наблюдаем за этими планетами, но пока не знаем, которые из них пригодны для жизни. |
In certain individuals, they can have autism for a reason that is genetic but yet not because of autism running in the family. |
В некоторых случаях у людей может быть аутизм по генетическим причинам, но при этом в семье таких случаев раньше не было. |
But I take one look around the courtroom and I realize I haven't even been born yet. |
Но первый же взгляд на зал суда сказал мне, что придется заново учиться всему. |
I took it, but I haven't taken it yet. |
Я взял её, но не принял. |
Maybe she was killed for some reason we've yet to discover, something completely unrelated to this wedding lottery. |
Может быть, её убили по причинам, которые нам ещё предстоит установить, но совершенно не связанным с этой свадебной лотереей. |
But it wasn't over yet. |
Но и на этом всё не кончилось! |
Ross, I've been wanting to speak of something, but haven't yet found the right moment. |
Росс, я хочу с тобой кое о чем поговорить, но никак не найду нужный момент. |
They don't have funding yet, but I dream now of bringing these to cities around the world where they're most needed. |
Финансирование на них ещё не выделено, но я мечтаю о создании подобных скульптур в городах по всему миру, там, где они более всего нужны. |
I'm not sure yet, but if I had to wager a guess, I'd say no. |
Еще не знаю, но, насколько могу судить, - нет. |
We haven't found Robin-chwan yet! |
Но мы ещё не нашли Робин! |
Does it not strike you as odd? I'm an heiress, yet I have no money of my own. |
А тебе не кажется несколько странным, я наследница, но собственных денег у меня нет. |
The impact sent a tree limb through the driver's side of the cab, yet the air bag didn't deploy. |
Ветка дерева ударила по машине прямо со стороны водителя, но подушка безопасности не раскрылась. |
It's an activity fit only for beasts yet practised by no kind of beast so constantly as by man. |
Она подходит лишь для зверей, но ни одно животное не занимается войной так часто, как это делают люди. |
Well, it doesn't say "suck" either, yet here we are. |
А еще тут не написано "отстой", но это же так. |
Every city and state official knew that storm was coming, yet still people ended up stranded on the freeway for 2 days. |
Каждый город и штат официально знал, что шторм надвигается, но все же люди застряли на автостраде на два дня. |
But considering there's been no ransom yet, the time elapsed is worrisome. |
Но учитывая, что требований выкупа ещё не поступало, мы обеспокоены. |
I don't think they've made us yet, but they will unless we cut loose. |
Не думаю, что есть еще кто-нибудь, но они появятся, если мы не оторвемся. |
Yes, but we don't yet know that he's locked in the western states. |
Да, но мы еще не знаем, что он заперт в западных штатах. |
But I feel like he's fighting for a cause we don't understand yet. |
Но мы не понимаем, за что он борется. |
At this time of the year, bears should be fattening up for the winter, yet they gather in some numbers on these apparently barren slopes. |
В это время года медведи должны откармливаться перед зимней спячкой. Но они собираются небольшими группками на этих очевидно бесплодных слонах. |
And, look, I know you told me not to apologize, but this has got to be our worst date yet. |
Слушай, я знаю, ты говорила мне не извиняться, но это по-моему наше самое худшее свидание. |
I mean, we haven't eaten anything yet, - but the food we've seen looks good. |
В смысле, мы пока ничего ещё не ели, но то что мы видели выглядит отлично. |
Now, Mr. Palmer's gone to fetch her, but he hasn't returned yet. |
Мистер Палмер отправился за ней, но пока не вернулся. |
I'm not sure yet, but if we can figure that out, this could change everything we're doing here. |
Пока не знаю, но мы сможем это выяснить, и это изменит всю нашу работу здесь. |
We just installed cameras in the student lots, but we haven't quite got to the faculty yet. |
Мы только закончили установку камер в общежитиях, но до остального ещё не добрались. |