She didn't have that much of an education, yet her soul is so deep. |
У нее даже образования не было, но душа такая глубокая. |
I just find it interesting that you're so put off by me, yet you took the time to see Corporate Invaders. |
Я просто нахожу интересным тот факт, что Вы так заняты, игнорируя меня, но нашли время посмотреть "Корпоративных захватчиков". |
My decision yet to be given voice, and you proceed as if I am already absent. |
Моё решение ещё не озвучено, но ты действуешь так, как будто я уже отрёкся от жены. |
Well, they haven't said yet. |
Но моя вина еще не доказана. |
I know you and scott haven't decided what you're doing yet, But maybe this will fit into your plans. |
Я знаю, что вы со Скоттом ещё не решили всё до конца, но может оно вам подойдёт. |
Lois, I want to start working on this picture as much as you do, but we haven't heard from chloe yet. |
Я ухожу. Лоис, мне точно так же не терпится начать работать с этой фотографией, но от Хлои вестей пока нет. |
Looks like there's family money, but there's no ransom demand yet. |
Похоже, что все из-за денег, но требования о выкупе еще не поступало. |
I'm not sure of anything, yet, but... |
Пока мы ни в чём не уверены, но... |
But I'm not really used to it yet |
Но я не могу к ней привыкнуть. |
Well, he hasn't e-mailed yet, but they did find 3 girls at the sorority house. |
Ну, он не писал, но они нашли трех девчонок в женском общежитии. |
But I haven't found him yet |
Но я его так и не нашел. |
But she won't be out yet. |
Но сейчас для неё ещё рано. |
AJ was supposed to drive my car back, but he hasn't even shown up yet. |
Эйджей обещал отвезти меня на моей машине, но так и не появился. |
The announcement hasn't been made yet, but internally, they came to a decision today. |
Результаты ещё не объявили, но итоги подвели уже сегодня. |
I'm just not drunk enough yet to fall for it. |
Я бы клюнул, но ещё мало выпил. |
But I haven't had a happy little ding yet. |
Но пока ничего нужного не выпало. |
We don't know all the details as yet, but we will know very soon. |
Мы пока не знаем всех подробностей, но скоро мы все выясним. |
I know you've been posting, but I haven't been able to check it out yet. |
Я знаю, ты написала в блог, но я еще не смогла посмотреть. |
I know I'm not strong enough yet... but I could learn the basics, the theory. |
Я знаю что ещё не достаточно сильная... но я могу учить основы, теорию. |
I don't like to brag, but they haven't failed me yet. |
Я не люблю хвастать Но ещё никто не оставался недовольным мной. |
In 1989 Jan Saudek was already renowned all over the world, yet in his country he was pretty much unknown. |
В 1989 Ян Саудек уже известен во всем мире, но в своей стране он все еще был в значительной степени неизвестен. |
The New Germany and its post-war generation felt tempted to recover a reunified, yet lonely, German identity, one with influence in Europe and worldwide. |
Новая Германия и ее послевоенное поколение чувствовало искушение восстановить объединенную, но одинокую немецкую идентичность, кторая бы оказывала влияние в Европе и во всем мире. |
But, husband, I can tell you news that you yet dreamt not of. |
Но послушай-ка, муженек; я сейчас расскажу тебе такие новости, что тебе и во сне не снились. |
You've had hundreds of years to better yourself, yet you haven't. |
У тебя были сотни лет, чтобы стать лучше, но этого не случилось. |
But since you haven't yet unnamed me Hand of the King, it is my duty to advise you against it. |
Но, так как я все еще десница короля, мой долг отсоветовать вам это. |