| She didn't have that much of an education, yet her soul is so deep. | У нее даже образования не было, но душа такая глубокая. |
| I just find it interesting that you're so put off by me, yet you took the time to see Corporate Invaders. | Я просто нахожу интересным тот факт, что Вы так заняты, игнорируя меня, но нашли время посмотреть "Корпоративных захватчиков". |
| My decision yet to be given voice, and you proceed as if I am already absent. | Моё решение ещё не озвучено, но ты действуешь так, как будто я уже отрёкся от жены. |
| Well, they haven't said yet. | Но моя вина еще не доказана. |
| I know you and scott haven't decided what you're doing yet, But maybe this will fit into your plans. | Я знаю, что вы со Скоттом ещё не решили всё до конца, но может оно вам подойдёт. |
| Lois, I want to start working on this picture as much as you do, but we haven't heard from chloe yet. | Я ухожу. Лоис, мне точно так же не терпится начать работать с этой фотографией, но от Хлои вестей пока нет. |
| Looks like there's family money, but there's no ransom demand yet. | Похоже, что все из-за денег, но требования о выкупе еще не поступало. |
| I'm not sure of anything, yet, but... | Пока мы ни в чём не уверены, но... |
| But I'm not really used to it yet | Но я не могу к ней привыкнуть. |
| Well, he hasn't e-mailed yet, but they did find 3 girls at the sorority house. | Ну, он не писал, но они нашли трех девчонок в женском общежитии. |
| But I haven't found him yet | Но я его так и не нашел. |
| But she won't be out yet. | Но сейчас для неё ещё рано. |
| AJ was supposed to drive my car back, but he hasn't even shown up yet. | Эйджей обещал отвезти меня на моей машине, но так и не появился. |
| The announcement hasn't been made yet, but internally, they came to a decision today. | Результаты ещё не объявили, но итоги подвели уже сегодня. |
| I'm just not drunk enough yet to fall for it. | Я бы клюнул, но ещё мало выпил. |
| But I haven't had a happy little ding yet. | Но пока ничего нужного не выпало. |
| We don't know all the details as yet, but we will know very soon. | Мы пока не знаем всех подробностей, но скоро мы все выясним. |
| I know you've been posting, but I haven't been able to check it out yet. | Я знаю, ты написала в блог, но я еще не смогла посмотреть. |
| I know I'm not strong enough yet... but I could learn the basics, the theory. | Я знаю что ещё не достаточно сильная... но я могу учить основы, теорию. |
| I don't like to brag, but they haven't failed me yet. | Я не люблю хвастать Но ещё никто не оставался недовольным мной. |
| In 1989 Jan Saudek was already renowned all over the world, yet in his country he was pretty much unknown. | В 1989 Ян Саудек уже известен во всем мире, но в своей стране он все еще был в значительной степени неизвестен. |
| The New Germany and its post-war generation felt tempted to recover a reunified, yet lonely, German identity, one with influence in Europe and worldwide. | Новая Германия и ее послевоенное поколение чувствовало искушение восстановить объединенную, но одинокую немецкую идентичность, кторая бы оказывала влияние в Европе и во всем мире. |
| But, husband, I can tell you news that you yet dreamt not of. | Но послушай-ка, муженек; я сейчас расскажу тебе такие новости, что тебе и во сне не снились. |
| You've had hundreds of years to better yourself, yet you haven't. | У тебя были сотни лет, чтобы стать лучше, но этого не случилось. |
| But since you haven't yet unnamed me Hand of the King, it is my duty to advise you against it. | Но, так как я все еще десница короля, мой долг отсоветовать вам это. |