Our surroundings may an illusion, yet I assure you I am the genuine article. |
Может, наше окружение и иллюзия, но уверяю тебя, я настоящий. |
I haven't greeted your uncle yet |
Но я еще не поздоровалась с дядей. |
I'm sorry, it hasn't been returned yet. |
Извините, но его еще никто не возвращал |
I don't have all the details yet, but they have physical evidence placing Daphne at the scene of the crime. |
У меня нет пока никаких деталей, но у них есть вещественные доказательства, присутствия Дафни на месте преступления. |
I didn't hook them up yet. |
Но мы еще не дали ему кортикостероиды. |
Catherine, I know I haven't earned your trust back yet, but the only way I can truly make amends is to keep trying. |
Кэтрин, я знаю, ты мне еще не доверяешь, Но единственный способ загладить мою вину - не оставлять попыток. |
Guys, I know you worked hard all week, but it isn't there yet. |
Я знаю, что вы пахали всю неделю, но вы еще не готовы. |
He doesn't know it yet, but his house is in for a big shake-up. |
Он пока не в курс, но в его доме скоро много что изменится. |
I don't yet know my talents in farming, but I shall do my best. |
Еще сама не знаю своих способностей, но я сделаю все, что смогу. |
I didn't want to tell you this yet, but I've got big you a Kappa. |
Не хотела пока тебе говорить, но у меня на тебя большие планы в Каппа. |
W-Wait, but Marshall's not here yet. |
подожди, но Маршалла всё еще нет |
But you haven't asked me dance yet! |
Но вы меня еще не приглашади потанцевать! |
I keep telling myself we've stolen a great deal of money... but up to now I've yet to see a penny of it. |
Я все время повторял: "Нами украдены огромные деньги"... но до сих пор я не видел из них ни гроша. |
Don't worry, there's no sign of your guests yet |
Но не беспокойтесь, ваши приглашенные еще не появлялись. |
Now, he hasn't sold any yet, but he will. |
Пока ему не удалось их заинтересовать... но все впереди. |
I wasn't able to talk to him about that yet, but I will. |
Я с ним еще не успел поговорить, но я поговорю. |
We haven't gotten to work together much yet, but I thought this was a successful mission. |
Мы ведь до этого даже не работали вместе, но, мне кажется, это была удачная миссия. |
He hasn't left yet, but Ms. Pope is scheduled to be discharged within the next half hour. |
Он еще не уехал, но выписка мисс Поуп назначена в ближайшие полчаса. |
We both know I'm not a caddie yet, but I'm working at it. |
Мы оба знаем, что я более не мальчик, но... я продолжаю работать на тебя. |
Well, I'm not sure yet, but I have my suspicions. |
Пока не уверен, но у меня есть пара теорий. |
I've seen so many strange things in my life, wonderful and frightening, yet all of it had a scientific explanation of some kind. |
За свою жизнь я повидала много всего странного, невероятного и пугающего, но всё это имело какое-то научное объяснение. |
But in view of his importance, no extreme measures to be used yet. |
Субъект вероятно крайне не прост. Но, ввиду его важности... |
There was quite a bit of perspiration inside, so I had high hopes initially, but no luck yet. |
На ней было довольно много пота, поэтому у меня были большие надежды, но увы. |
But see, you're not gone yet, |
Но знай, это не кончено. |
Well, nothing solid yet, but I do have an interview tomorrow For an executive assistant position. |
Ну, ничего конкретного еще, но завтра у меня собеседование на должность исполнительного помощника |