| No guns or cavalry yet, but they're coming. | Ни пушек, ни кавалерии, но они наступают. |
| But I haven't finished studying my predators yet. | Но я не закончил изучать своих хищников. |
| I don't know how yet, but trust me. | Я не знаю как, но это точно. |
| But I don't think it's necessary to alarm the people just yet. | Но не думаю, что надо паниковать и тревожить людей. |
| The authorities said they rescued four hostages but Ezra doesn't know if Nicole's one of them yet. | Власти заявили о спасении четверых заложников, но Эзра не знает, есть ли там Николь. |
| It's pure, yet smouldering like a nun with a past. | Столь чистый, но заводной, как у монашки с весёлым прошлым. |
| Tempered by wisdom, yet unwavering in retribution. | Ведомого мудростью, но скорого на расправу. |
| The link between development and democracy is intuitive, yet it remains difficult to elucidate. | Связь между развитием и демократией осознается интуитивно, но объяснить ее все же трудно. |
| The complexity of contemporary economic, social and environmental problems requires solutions stemming from an innovative, yet pragmatic approach. | Сложность современных экономических, социальных и экологических проблем требует решений, проистекающих из новаторского, но прагматичного подхода. |
| Nothing yet, but keep your ears open. | Пока ничего, но будьте начеку. |
| My 5th trip today, and I haven't been anywhere yet. | Уже пятый раз за сегодня я отсюда уезжаю, но до сих пор не уехал. |
| I haven't pieced the skull together yet, but hopefully that'll tell us more. | Я пока ещё не собрала череп вместе, но надеюсь, это поможет нам больше. |
| But we haven't had the cake yet. | Но мы ведь ещё не попробовали торт. Да, знаю. |
| But it appears you weren't ready yet. | Но, видимо, ты еще к нему не готов. |
| No, but I'm not giving up yet. | Нет, но я пока не сдаюсь. |
| But she's yet to find cause to murder me. | Но она пока не нашла причин меня убить. |
| The picnic hasn't even started yet. | Но пикник ещё даже не начался. |
| I know, but you haven't yet. | Я знаю, но пока не случилось. |
| But those papers haven't even been considered yet. | Но это заявление ещё не было рассмотрено. |
| Each issue provides succinct, yet substantive, assessments on the current market climate for raw materials. | Каждый вопрос связан с кратким, но достаточно основательным анализом текущей конъюнктуры на рынке сырьевых материалов. |
| It is vastly more diverse yet vastly more interdependent. | Сейчас он гораздо более разнообразен, но в то же время гораздо более взаимозависим. |
| It is regrettable that the draft resolution only addresses admittedly serious yet momentary concerns while ignoring the objective which we all share. | Достойно сожаления то, что в проекте резолюции обращено внимание лишь на признанные серьезные, но все же сиюминутные проблемы, в то время как разделяемые всеми нами цели игнорируются. |
| I'm not even a good loser, yet. | Но у меня пока плохо получается проигрывать. |
| But you haven't locked me out yet. | Но ты еще не отпустил кнопку. |
| I mean, it hasn't happened yet, but we're definitely giving it a go. | Этого еще не произошло, но мы определенно стараемся. |