Примеры в контексте "Yet - Но"

Примеры: Yet - Но
We are children of sin all, yet I tell thee, I have raised up no witch in this house. Мы все - дети греха, но я скажу, что не потерплю ведьму в этом доме.
You're enough of a stranger that I've never heard your name, yet you know where he is and I don't. Я вас первый раз вижу, не слышала даже вашего имени, но вы знаете, где мой муж, а я нет.
Mike, Harvey didn't want you to know this yet, but... there is no you and Cahill. Харви не хотел тебе пока говорить, но... с Кейхилом не вышло.
So far, nothing, but, you know, they've got a lot of ground to cover and not enough agents yet. Пока ничего нет, но, знаете, им нужно проверить большую территорию, а агентов мало.
He may not be famous yet, but there's still no one better at getting into or out of tight spots. Он пока не знаменит, но лучше всех умеет выбираться из или пробираться в трудные места.
And he doesn't know it yet, but he's my Secret Santa. И он пока не знает, но я его Тайный Санта.
Look, as much as I would love to see those boys get adopted, I'm afraid they're not ready yet. Я сама очень хочу, чтобы этих мальчиков усыновили, но боюсь, они еще не готовы.
Some kind of race condition, but we haven't been able to track it down yet. Где-то нарушен порядок выполнения, но мы пока не можем отследить, где именно.
I like it. I don't think the audience is ready yet. Но я не думаю, что аудитория готова к этому.
I succeeded in reanimating them but I haven't figured out how to keep the bodies from rotting away yet. Мне удалось оживить их, но я пока не могу понять, как удержать тела от разложения.
I heard that they paid the ransom already but the hostage has not been released yet. Я слышал, что они заплатили выкуп, но его так и не выпустили.
But it hasn't been proven yet? Но это пока еще не доказано?
But the simple fact is that while we may consider extraterrestrial intelligence likely there is as yet no evidence at all that it exists. Но очевидным фактом остается то, что хоть мы и считаем внеземной разум вероятным, пока еще нет доказательств, что он существует.
Wants you to know he's bad, but doesn't have it down yet. Хочет, чтоб все считали его плохим парнем, но пока не очень-то с этим справляется.
But I'm not really ready to dive into it with you just yet. Но я пока ещё ко всему этому не готова.
I don't know what's right yet myself, but I'm trying to find out. Я сам еще не все понял, но пытаюсь.
Well, it hasn't panned out yet, but the band's still going. Ну, наша группа еще не так популярна, но мы работаем над этим.
But it doesn't make me believe that we're in a world that can live without war yet. Но это не заставляет меня поверить в то, что сейчас наш мир может жить без войны.
But we're not there yet, by far. Но мы лишь в самом начале пути.
Victoria, I'm sorry I haven't told you this yet, but a while back, I was kind of into Robin. Виктория, мне жаль, что я еще не рассказывал тебе об этом, но ранее у нас с Робин, типа, были взаимоотношения.
I'm doing well, I get a promotion, yet somehow triggers, like, alarm bells for you. Со мной всё хорошо, я получила повышение, но это каким-то образом... беспокоит тебя.
It's Palm Sunday, the procession is yet to come, but the evening is getting late, and I've been invited to stay. Это вербное воскресенье, шествие еще впереди, но уже вечерело, и меня пригласили остаться.
Now I'm not sure exactly how Luke fits into that yet, but I'll use my imagination. Не знаю, как именно во все это вписывается Люк, но я могу использовать свое воображение.
No response yet but I know he'll respect my stand Ещё не ответил, но я уверен, что он меня поймёт.
The Museum of course, gets first pick, but we've yet to hear anything back. Разумеется, Музей имеет право выбора, но мы пока что не получили ничего.