Примеры в контексте "Yet - Но"

Примеры: Yet - Но
The initiative has not as yet been evaluated, but the pilots are being closely monitored. Оценка этой инициативы пока еще не проводилась, но ведется тщательное наблюдение за работой пробных экземпляров.
It praised efforts to combat corruption yet raised concerns about the very low number of investigations and convictions. Они высоко оценили усилия по борьбе с коррупцией, но при этом выразили озабоченности в отношении крайне низкого числа возбужденных дел и вынесенных приговоров.
Later, the buyer discovered defects on two deliveries of the goods and raised objections, yet disposed of the goods. Позднее покупатель обнаружил дефекты в двух партиях товара и предъявил претензии, но тем не менее реализовал товар.
OCHA agreed in principle with the OIOS recommendation but it is yet to be fully implemented. УКГВ согласилось в принципе с рекомендацией УСВН, но она еще не выполнена в полном объеме.
Initial consultations have been held with the host Government on this issue, but no agreement has yet been reached. С правительством принимающей стороны проведены первые консультации на эту тему, но договоренность пока не достигнута.
A draft EPZ law is under discussion at the ministerial level, but has yet to be considered by Cabinet. Проект закона об ОЭЗ обсуждается на министерском уровне, но еще не рассматривался кабинетом министров.
The acquisition process was well advanced by 30 June 2007 but yet not completed. К 30 июня 2007 года процесс приобретения находился на заключительном этапе, но тем не менее еще не был завершен.
The response to climate change will require vast and as yet untold resources. Меры реагирования на изменение климата потребуют не просто огромных, но даже беспрецедентных ресурсов.
Many different national approaches have surfaced, but a global response to this truly global problem has yet to emerge. Предлагается множество различных национальных концепций, но глобальный подход к этой поистине глобальной проблеме еще не сформировался.
The peacebuilding architecture has come far, yet much more work remains. Архитектура миростроительства проделала большую работу, но предстоит проделать гораздо больше.
This, however, should not divert our attention from many long-standing yet unresolved issues. Это, однако, не должно отвлекать наше внимание от многих давно назревших, но нерешенных вопросов.
Certain additional parameters are less universally required yet merit consideration from the standpoint of global harmonization. Некоторые другие требования не носят столь универсального характера, но они заслуживают внимания в контексте глобальной унификации.
Sanctions committees had to rely on the advice of experts, yet political and geographical considerations generally determined the success of their work. Комитеты по санкциям вынуждены полагаться на консультативные услуги экспертов, но при этом успех их работы обычно определяют геополитические подходы.
We have over the years identified elements for negotiations, yet remain reluctant to move into intergovernmental negotiations. За прошедшие годы мы определили элементы переговоров, но по-прежнему не проявляем желания вести межправительственные переговоры.
Otherwise, noble plans and intentions will be substituted by perfectly worded yet soulless documents. А иначе благородные планы и намерения будут подменены прекрасно сформулированными, но лишенными души документами.
Mindanao has fields of the highest productivity, yet also the majority of our poorest provinces. На Минданао есть поля, отличающиеся высокой продуктивностью, но, к сожалению, на него также приходится большинство населения наших беднейших провинций.
The project is yet to be funded, but possible financing sources are being explored. Нужно еще профинансировать проект, но поиск возможных источников финансирования уже ведется.
There is a high demand for this type of assistance, but further funding has yet to be secured. Такого рода помощь пользуется большим спросом, но средства для ее дальнейшего финансирования еще предстоит изыскать.
Some of the programmes are underway but due to financial constraints they have not been conducted yet. Некоторые программы осуществляются, но в связи с финансовыми трудностями они еще не завершены.
The holding of the national elections represented a decisive, yet initial step towards the consolidation of democratic institutions at all levels. Проведение национальных выборов стало решающим, но лишь первым шагом в деле упрочения демократических институтов на всех уровнях.
An additional 1,419 cases have been initiated and are yet to be completed. Начата, но еще не завершена работа по проверке еще 1419 дел.
Evidence in two cases concerning five accused has been completed, with the closing arguments yet to be heard. Представление доказательств в двух делах, по которым проходят пять обвиняемых, было завершено, но пока заключительные аргументы не заслушаны.
Several Parties expressed the view that any emissions reduction goal considered will have to be realistic yet ambitious. Несколько Сторон выразили мнение, что любые рассматриваемые цели по сокращению выбросов должны быть реалистичными, но в то же время амбициозными.
Land issues - mostly relating to community losses of ancestral, yet informally owned, land - caused many delays. Сохраняющиеся проблемы землепользования, главным образом связанные с утратой общинами унаследованных, но не находящихся в официальном владении участков земли, вызвали многочисленные задержки.
The organizational restructuring undertaken so far had been a good start, but its objectives were yet to be fulfilled. Предпринятая организационная реструктуризация является хорошим началом, но цели еще не достигнуты.