Примеры в контексте "Yet - Но"

Примеры: Yet - Но
I haven't won her over yet, but I will. Я не до конца расположила ее к себе, но я сделаю это.
So you haven't found her yet. да? но и дома её не видели с дня вступительной церемонии.
He hasn't confirmed the resevation yet, but still... Она не подтвердила бронь, но...
It's a horrifying thought, but fortunately it never has yet happened in major commercial air travel. Это пугающая мысль, но, к счастью, такого никогда не случалось на крупных коммерческих рейсах.
But, yet, the harder I listened... the clearer I heard her. Но чем старательней я слушал... тем яснее я слышал ее слова.
Bart is an underachiever, yet he seems to be... Барт неуспевающий, но он как будто...
One... no update yet on the food. Один... нет обновления, но на еде.
Grey Matters handles the cases that are legally questionable, yet morally justifiable. Мозговой центр разруливает дела, спорные по закону, но позволительные моралью.
We haven't done anything about it yet. Но мы ее еще не сняли.
Nothing yet, but inspector should come soon. Все еще ничего, но инспектор должен скоро прийти.
But the color hasn't returned to the world just yet. Но цвет не вернулся только еще мир.
They haven't retaliated yet, either. Но и ответного удара тоже не нанесли.
They told her at the hospital, but it hasn't sunk in yet. Врачи сказали ей об этом еще в больнице, но она до сих пор не пришла в себя.
Nothing public yet, but could be big, first quarter, 2016. Дело пока не публичное, но обещает быть крупным в первом квартале в 2016.
You may be stubborn, but I haven't given up on you yet. Ты, может, и упрямец, но я пока от тебя не отказываюсь.
But I'm not done yet. Но ведь я еще не закончил.
I love Jessica, and I haven't even met her yet. Хоть я ещё и не встречалась с Джессикой, но я уже её обожаю.
But our stories aren't over yet. Но наши истории еще не закончены.
She went out on patrol, but she hasn't come back yet. Она ушла в патруль, но так еще и не вернулась.
Possibly, but I'm not willing to eliminate him as a suspect just yet. Возможно, но я пока не буду исключать его из списка подозреваемых.
He hasn't given any information yet, but is settling down. Пока он не предоставил никакой информации, но похоже немного успокоился.
I haven't fixed it yet, but... Я ещё не починил его, но...
This German deal's a lifeline for us but we've not signed it yet. Эта сделка с немцами - спасательный круг для нас, но ещё ничего не подписано.
I haven't deciphered the whole map yet but a pattern is emerging. Я ещё не расшифровал всю карту, но схема уже вырисовывается.
But I haven't put MY side of the story yet. Но я еще не изложила МОЁ видение этой истории.