Примеры в контексте "Yet - Но"

Примеры: Yet - Но
I don't know the specifics yet, but I can feel it coming. Я не могу сказать конкретно что, но я чувствую, что это приближается.
I don't know yet, but I will call you. Пока не знаю, но я тебе позвоню.
Billy doesn't know it yet, but he and his boys just signed up for a suicide mission. Билли ещё не знает, но он со своими ребятами только что подписал себе смертный приговор.
We - we don't know that yet, But it's the key - I'm sure. Мы... мы пока этого не знаем, но это ключ - я уверен.
I'd invite you to come along, but hell hasn't frozen over yet. Я бы пригласила тебя, но ад еще не замерз.
You detest her, yet I've never known you fight for anyone with more passion. Вы ее терпеть не можете, но не припомню, чтобы вы с такой же страстью за кого-нибудь боролись.
I didn't know him, yet the face I saw was mine. Я не знал его, но лицо, которое видел, было моим.
So many adjectives, yet you throw out "suspicious." Так много прилагательных, но вы предпочли сказать "подозрительным".
I can't really say yet, but I intend to do what I can to help. Я ничего не могу пока сказать, но я надеюсь сделать для тебя всё возможное.
Nothing yet, but I don't know how much longer we're going to get away with that. Пока ничего, но я не знаю, как долго мы сможем ему врать.
I've been combing through surveillance footage, looking for the guy who made the marks, but I got nothing yet. Я просмотрел камеры наблюдения, в поисках человека, который мог это сделать, но ничего не нашел.
But you haven't yet filed criminal... Но Вы не желаете предъявить...?
Well, she's registered at the hotel, but she hasn't checked in yet. Она забронировала номер в отеле, но ещё не въехала в него.
You don't know it just yet, but you have all been a part of history. Вы пока еще этого не знаете, но Вы все стали частью истории.
But he made detective and you haven't yet, so maybe you have the same kind of problem. Но он уже детектив, а ты ещё нет, так что может у тебя тоже "заноза" кое-где.
Word of mouth has it that the Squire rules the smuggling ring, but as yet I have no proof. Есть слухи, что Сквайр управляет шайкой контрабандистов, но пока еще у меня нет никаких доказательств.
I'll send out the invitations, but I wouldn't book the hall just yet. Я разошлю приглашения, но я бы пока не стал назначать день встречи.
We don't have a name yet, but make it sound like the agency you want to work for. У нас еще нет названия, но пусть звучит, как агентство, в котором ты хотела бы работать.
They're building an enormous sort of arch, really, over the entire site, which will seal it off, but that is not finished yet. Они строят гигантский саркофаг, над всем этим местом, который полностью его закроет, но они еще не закончили.
But - but I'm not anxious to make that public yet. Но пока не хотели бы огласки.
No, we haven't struck yet, but it's a duck. Нет, ещё не начали, но это утка.
But she wasn't at that point yet. Но до этого еще не дошло.
The District Attorney and the judge don't know that yet, but they will find out. Судья и адвокат еще не знают об этом, но они узнают.
And I haven't read the other ones yet, but they're on the list. Остальные я ещё не прочитала, но собираюсь.
Yes, but we haven't been able to identify him yet. Да, но мы все еще не можем его распознать.