I don't know the specifics yet, but I can feel it coming. |
Я не могу сказать конкретно что, но я чувствую, что это приближается. |
I don't know yet, but I will call you. |
Пока не знаю, но я тебе позвоню. |
Billy doesn't know it yet, but he and his boys just signed up for a suicide mission. |
Билли ещё не знает, но он со своими ребятами только что подписал себе смертный приговор. |
We - we don't know that yet, But it's the key - I'm sure. |
Мы... мы пока этого не знаем, но это ключ - я уверен. |
I'd invite you to come along, but hell hasn't frozen over yet. |
Я бы пригласила тебя, но ад еще не замерз. |
You detest her, yet I've never known you fight for anyone with more passion. |
Вы ее терпеть не можете, но не припомню, чтобы вы с такой же страстью за кого-нибудь боролись. |
I didn't know him, yet the face I saw was mine. |
Я не знал его, но лицо, которое видел, было моим. |
So many adjectives, yet you throw out "suspicious." |
Так много прилагательных, но вы предпочли сказать "подозрительным". |
I can't really say yet, but I intend to do what I can to help. |
Я ничего не могу пока сказать, но я надеюсь сделать для тебя всё возможное. |
Nothing yet, but I don't know how much longer we're going to get away with that. |
Пока ничего, но я не знаю, как долго мы сможем ему врать. |
I've been combing through surveillance footage, looking for the guy who made the marks, but I got nothing yet. |
Я просмотрел камеры наблюдения, в поисках человека, который мог это сделать, но ничего не нашел. |
But you haven't yet filed criminal... |
Но Вы не желаете предъявить...? |
Well, she's registered at the hotel, but she hasn't checked in yet. |
Она забронировала номер в отеле, но ещё не въехала в него. |
You don't know it just yet, but you have all been a part of history. |
Вы пока еще этого не знаете, но Вы все стали частью истории. |
But he made detective and you haven't yet, so maybe you have the same kind of problem. |
Но он уже детектив, а ты ещё нет, так что может у тебя тоже "заноза" кое-где. |
Word of mouth has it that the Squire rules the smuggling ring, but as yet I have no proof. |
Есть слухи, что Сквайр управляет шайкой контрабандистов, но пока еще у меня нет никаких доказательств. |
I'll send out the invitations, but I wouldn't book the hall just yet. |
Я разошлю приглашения, но я бы пока не стал назначать день встречи. |
We don't have a name yet, but make it sound like the agency you want to work for. |
У нас еще нет названия, но пусть звучит, как агентство, в котором ты хотела бы работать. |
They're building an enormous sort of arch, really, over the entire site, which will seal it off, but that is not finished yet. |
Они строят гигантский саркофаг, над всем этим местом, который полностью его закроет, но они еще не закончили. |
But - but I'm not anxious to make that public yet. |
Но пока не хотели бы огласки. |
No, we haven't struck yet, but it's a duck. |
Нет, ещё не начали, но это утка. |
But she wasn't at that point yet. |
Но до этого еще не дошло. |
The District Attorney and the judge don't know that yet, but they will find out. |
Судья и адвокат еще не знают об этом, но они узнают. |
And I haven't read the other ones yet, but they're on the list. |
Остальные я ещё не прочитала, но собираюсь. |
Yes, but we haven't been able to identify him yet. |
Да, но мы все еще не можем его распознать. |