But yet your brain can't compute it. |
Но, у тебя это ещё не укладывается в голове. |
They're gone, but yet, still here. |
Они ушли, но все ещё тут. |
I got a few proposals, but nothing concrete yet. |
Есть пара зацепок, но пока ничего конкретного. |
Look, I don't know how just yet... but you're conscious now. |
Слушай, не знаю как, но только теперь у тебя есть сознание. |
You know, he hasn't asked me yet. |
Но он не делал мне предложения. |
I'm sorry, but I cannot release the body just yet. |
Мне очень жаль, но я пока не могу выдать тело. |
But I'm not ready to meet that girl with the Prius just yet. |
Но я пока не готов знакомится с девушкой на Приусе. |
No I.D. hit yet, but we're hoping Sebastian can find some kind of physical characteristic of our assailant. |
Личность пока не установлена, но мы надеемся, что Себастьян найдёт какие-нибудь физические следы напавшего. |
I'm just not reay to bet my friens' lives just yet. |
Но я просто не готов поставить жизни моих друзей. |
Yes, you would, but don't do it yet. |
Да можешь, но не делай этого. |
Her work was smart and incisive, yet emotional and textured. |
Ее работы отличались не только умом и остротой, но и эмоциональностью и проработанностью. |
But yet... you are lying, Lucifer... to yourself. |
Но... Ты лжешь, Люцифер самому себе. |
Light as a feather, yet no man can hold it long. |
Лёгкое как перо, но ни один человек не может удержать его надолго. |
But the Strix might yet come for you. |
Но Стрикс всё еще могут прийти за тобой. |
No ID yet, doesn't match any missing persons. |
Личность пока не установлена, но описание не совпадает ни с одним пропавшим. |
I have my theories, but... No, nothing concrete yet. |
У меня есть мысли, но... нет, пока ничего конкретного... |
But I haven't paid you yet. |
Но я тебе еще не заплатил. |
But your divorce isn't final yet. |
Но твой развод ещё не завершён. |
But we're not ready to tell yet. |
Но мы ещё не готовы все рассказать. |
The report reflects a deep comprehension of the strong currents of history flowing in these troubled yet interesting times. |
Доклад отражает глубокое понимание тех сильных потоков, определяющих движение истории в эти тревожные, но все же интересные времена. |
Nothing's been decided yet, but we're hearing some pretty ugly reports out of Germany. |
Пока ничего не решено, но из Германии до нас доходят очень тревожные новости. |
I mean, it's not polished yet, but you change gear. |
Ну он не отполирован, но скорости менять можно. |
Rich in promise yet wearied by emergencies, Africa stands today at a decisive juncture in its history. |
Богатая потенциальными возможностями, но измотанная чрезвычайными ситуациями Африка находится сейчас на переломном этапе своей истории. |
But you're not over Mom yet. |
Но ты же еще не пережил смерть мамы. |
Excuse us if we haven't resigned ourselves to the gallows just yet. |
Ты уж извини, но мы пока не смирились с тем, что нас отправят на виселицу. |