| He can be surprisingly quick, yet remarkably thorough. | Он бывает удивительно шустрым, но внимательным к деталям. |
| Mark for that flattering yet totally inappropriate comment. | Марк за этот славный, но совершенно неуместный комментарий. |
| The man is soundly defeated, yet treated as victor? | Этот человек побежден, но с ним обращаются, как с победителем. |
| This haunting, yet brilliant novelization of my favorite video game. | Эту тревожащую, но великолепную новеллизацию моей любимой игры. |
| Home to the rich and powerful yet so popular with the broken and destitute. | Дом для богатых и влиятельных но при этом столь популярный среди нищих и обездоленных. |
| But you haven't found her yet, you good-for-nothing. | Но ты ее еще не нашла, бездельница. |
| But we didn't get a clue yet. | Но так и не нашли зацепки. |
| I haven't said anything yet, but I've already checked outbound flights. | Я еще ничего не сказал, но я уже проверил вылеты за границу. |
| But as yet, we haven't been able to locate her. | Но мы до сих пор не установили её местонахождение. |
| I was writing something, but haven't finished yet. | Я писал кое-что, но так и не закончил. |
| But you didn't get your second wish yet. | Но мы еще со вторым не разобрались. |
| I can't say what it is yet, but... | Пока ничего толком не могу сказать, но... |
| I'm not sure yet, but I got a hunch. | Пока не уверен, но у меня есть догадка. |
| There are no reports yet, but the slides are up. | Отчетов нет, но слайды готовы. |
| But let me tell you one thing, you haven't made me laugh yet. | Но скажу тебе одну вещь, ты ни разу меня не рассмешил. |
| Adam Hornstock may not know it yet, but he needs us. | Возможно, Адам Хорнсток еще этого не знает, но ему нужны мы. |
| But I haven't met Tom yet... | Но я еще не встретила Тома... |
| But yours may yet be redeemed. | Но твоя собственная может быть спасена. |
| We haven't convinced him yet, but we will. | Мы ещё не уговорили его, но уговорим. |
| But happily for Carson, that day has not come yet. | Но, к счастью для Карсона, это день еще не настал. |
| Quiet now, I'm already awake... yet my dream continues. | Я уже проснулся... но мой сон продолжается. |
| It's not at a practical stage yet but he supports the idea. | Это только в теории, но он поддерживает идею. |
| You say you bring order, yet men hang from saloon rafters and lampposts. | Вы говорите, что несете порядок, но в то же время людей вешают на стропилах в салуне. |
| I am hungry, but... It's not a problem yet. | Я голодна, но пока это не проблема. |
| Well, Charlie, unbelievable... yet... believable. | Ну, Чарли, невероятно... но и... вероятно. |