Примеры в контексте "Yet - Но"

Примеры: Yet - Но
It is near the mud, yet does not smell of mud. Это прямо у грязи, но на запах - совсем не грязь.
Now here's something that you haven't yet leaked, but I think for TED you are. Вот что-то, что вы еще не добыли, но добудете для TED.
We call that the bistro table, but it's not ready yet for prime-time viewing. Его мы называем «столик в бистро», но это ещё рано кому-либо показывать.
That's something we don't yet know how to do. Но как это сделать мы еще не знаем.
Today we can't yet do that, but I think the path is laid out. Сегодня мы не можем ещё это сделать, но, я думаю, дорога уже проложена.
Do you know where that is yet? Но все же ты знаешь где он?
It isn't even an embryo yet, but here I am, feeling maternal. Даже эмбрион еще не сформировался, но есть я, уже испытывающая материнские чувства.
You knew it was a trap, yet you came to help me. Ты знал, что это ловушка, но всё же пришёл спасти меня.
Well, that's not clear just yet, but believe me, she's out to prove something. Ну, пока не ясно, но поверь мне, она собирается что-то доказать.
That's true, but we don't have to talk about it yet. (ЖЕН) Это правда (ЖЕН) но мы не должны пока что об этом говорить.
Of course we can't say for sure yet, but this could be what they used to cut him up. Конечно, мы не можем пока сказать наверняка, но это может быть тем, чем его порубили.
I have not heard that one yet, but I'm sure it's coming. Этого я не слышала, но все еще впереди.
Seems so close but yet so far Это кажется рядом, но так далеко
But how? I'm not sure yet. Но как? - Я пока не знаю.
Listen, Chelsea, we still don't know what killed your sister yet, but I'm here to talk to you about your father. Послушай. Челси, мы до сих пор не знаем, что убило твою сестру, но я здесь, чтобы поговорить о твоем отце.
I want redemption for you, Abraham, yet all I see is the ghost of a man I once knew. Я желаю для тебя искупления, Авраам, но все, что я вижу, это призрак человека, которого я знал.
I suppose the effects from that incident haven't worn off yet. we won't be able to continue caring for her here. Но если она не научится себя вести... мы будем вынуждены выгнать её.
But we haven't given out the trophies to the winners yet! Но мы ещё не раздали трофеи победителям!
Yes, but I was not in love yet. Да, но тогда я тебя еще не любила.
But Joe has to be ready to hear you, and... I don't think he is just yet. Но Джо должен быть готов выслушать тебя, и, думаю, пока это не так.
They haven't filed yet, but word is out. Пока Это Только Слухи, Но...
As I say, we haven't yet made the decision. Но, как я и сказал, мы ещё не решили.
But I'll give you a pass since you haven't had time... to sign it yet. Но я прощу тебе на первый раз, ведь ты ещё не подписал это.
Also, she bought a new charger just 20 minutes ago, but the phone is not transmitting yet. А также купила новый зарядник 20 минут назад, но сигнала телефона ещё нет.
There's nothing on her finances yet, but it looks like she was uploading a bunch of photos from her phone almost every night. Нет ничего в ее финансах пока, но похоже она загружала кучу фото со своего телефона почти каждую ночь.