| It is near the mud, yet does not smell of mud. | Это прямо у грязи, но на запах - совсем не грязь. |
| Now here's something that you haven't yet leaked, but I think for TED you are. | Вот что-то, что вы еще не добыли, но добудете для TED. |
| We call that the bistro table, but it's not ready yet for prime-time viewing. | Его мы называем «столик в бистро», но это ещё рано кому-либо показывать. |
| That's something we don't yet know how to do. | Но как это сделать мы еще не знаем. |
| Today we can't yet do that, but I think the path is laid out. | Сегодня мы не можем ещё это сделать, но, я думаю, дорога уже проложена. |
| Do you know where that is yet? | Но все же ты знаешь где он? |
| It isn't even an embryo yet, but here I am, feeling maternal. | Даже эмбрион еще не сформировался, но есть я, уже испытывающая материнские чувства. |
| You knew it was a trap, yet you came to help me. | Ты знал, что это ловушка, но всё же пришёл спасти меня. |
| Well, that's not clear just yet, but believe me, she's out to prove something. | Ну, пока не ясно, но поверь мне, она собирается что-то доказать. |
| That's true, but we don't have to talk about it yet. | (ЖЕН) Это правда (ЖЕН) но мы не должны пока что об этом говорить. |
| Of course we can't say for sure yet, but this could be what they used to cut him up. | Конечно, мы не можем пока сказать наверняка, но это может быть тем, чем его порубили. |
| I have not heard that one yet, but I'm sure it's coming. | Этого я не слышала, но все еще впереди. |
| Seems so close but yet so far | Это кажется рядом, но так далеко |
| But how? I'm not sure yet. | Но как? - Я пока не знаю. |
| Listen, Chelsea, we still don't know what killed your sister yet, but I'm here to talk to you about your father. | Послушай. Челси, мы до сих пор не знаем, что убило твою сестру, но я здесь, чтобы поговорить о твоем отце. |
| I want redemption for you, Abraham, yet all I see is the ghost of a man I once knew. | Я желаю для тебя искупления, Авраам, но все, что я вижу, это призрак человека, которого я знал. |
| I suppose the effects from that incident haven't worn off yet. we won't be able to continue caring for her here. | Но если она не научится себя вести... мы будем вынуждены выгнать её. |
| But we haven't given out the trophies to the winners yet! | Но мы ещё не раздали трофеи победителям! |
| Yes, but I was not in love yet. | Да, но тогда я тебя еще не любила. |
| But Joe has to be ready to hear you, and... I don't think he is just yet. | Но Джо должен быть готов выслушать тебя, и, думаю, пока это не так. |
| They haven't filed yet, but word is out. | Пока Это Только Слухи, Но... |
| As I say, we haven't yet made the decision. | Но, как я и сказал, мы ещё не решили. |
| But I'll give you a pass since you haven't had time... to sign it yet. | Но я прощу тебе на первый раз, ведь ты ещё не подписал это. |
| Also, she bought a new charger just 20 minutes ago, but the phone is not transmitting yet. | А также купила новый зарядник 20 минут назад, но сигнала телефона ещё нет. |
| There's nothing on her finances yet, but it looks like she was uploading a bunch of photos from her phone almost every night. | Нет ничего в ее финансах пока, но похоже она загружала кучу фото со своего телефона почти каждую ночь. |