The Mallard opus may be lengthy, but I firmly believe the best chapters are yet to be written. |
Опус Малларда может быть длинноват, но я уверен - лучшие главы еще впереди. |
You know, Jethro, psychotic behavior is so bizarre, yet I just can't understand how I could have missed it. |
Знаешь, Джетро, психотическое поведение так причудливо, но все же, я не могу понять, как я мог этого не заметить. |
And now... for one minute on second base... with a firm yet sensual squeeze... |
А сейчас... ради одной минуты на второй базе... с твёрдым но всё же чувствительным обьятьем... |
The Higgs Field may solve the problem of missing mass in the Standard Model but the only trouble is we haven't been able to detect it yet. |
Поле Хиггса может решить проблему недостающей массы в Стандартной модели но проблема состоит в том, что до сих не смогли обнаружить его. |
I left a pair of dress shoes in a bag outside my door last night to be cleaned and polished, but they haven't been returned yet. |
Я оставил пару туфель в мешке перед дверью вчера ночью чтобы их почистили, но их еще не вернули. |
I don't know yet, but I'm working it out. |
Я пока не знаю, но я работаю над этим. |
We haven't found your daughter yet, but I'm confident we will. |
Мы еще не нашли вашу дочь, но я уверен, что найдем. |
Well, okay, I didn't invent it yet, but soon. |
Ну, вообще-то ещё не придумала, но уже скоро. |
We can't know that for sure yet, but we looked under every rock in her life when we thought she was on the run. |
Мы не можем знать наверняка, но мы изучили о ней все, пока думали что она в бегах. |
So we haven't told the family yet, but we've decided to adopt a baby boy. |
Мы пока никому не говорили, но мы решили усыновить мальчика. |
Frank, I told you I wasn't ready to go public with this, yet you went ahead anyway. |
Фрэнк, я же говорил, что не готов делать заявление для жителей города, но меня кто-то не послушал. |
Nothing. He must not have found anything yet. I should meet him. |
Но у людей низкого статуса, есть мечта и поэтому они борются. |
His ultimate target has yet to be determined, but it could be as broad as American citizens. |
Его конечную цель ещё предстоит выяснить, но она может распространяться и на граждан США как таковых. |
I don't know yet, but I am truly enjoying this new side of you, Harold. |
Пока еще не знаю, Но мне очень нравится эта твоя новая сторона, Гарольд. |
'Cause maybe you haven't noticed yet, but we're about to die. |
Может быть, ты не заметил, но мы сейчас умрём. |
I tried that, but I'm not really proficient in that yet. |
Я пробовал, пытался, но что-то у меня не очень получается пока. |
Your spikes give you amazing strength and agility, but we don't know yet what the long-term implications are of living with them. |
Ваши шипы дают невероятную силу и ловкость, но мы до сих пор не знаем, какие последствия от долгого сожительства с ними. |
The hardest part is to listen, but the kids don't know that yet. |
Самое сложное это - слушать, но дети еще не знают этого. |
I understand you're not there yet, but look at it from his point of view. |
Понимаю, ты ещё не готов, но посмотри на это с его точки зрения. |
No I.D yet, but five'll get you 10 he's out of Detroit. |
Документов нет, но готов поспорить, он из Детройта. |
We can't afford a TV yet, but on your next vacation, let's all go on a trip. |
Мы не можем позволить себе телевизор все же, но на твои следующие каникулы, давайте все отправимся в путешествие. |
I don't have numbers for you yet, but I'm told there were several, all non-civilian. |
У меня еще нет цифр для вас, но мне сообщили о нескольких, все не гражданские. |
I mean, Boyd's at PD, but I don't think it's such a good idea to let Mac in that interrogation room just yet. |
Я имею в виду, Бойд в участке, но я не думаю, что это хорошая идея пустить Мака в комнату переговоров. |
Well, Omar's been talking a lot about some crazy guy who wants him to find Rincon, but he hasn't made a move yet. |
Ну, Омар много говорил об одном сумасшедшем парне, который нужен ему, чтобы найти Ринкона, но он ещё не приехал. |
He saw the benefit of having the cartel on speed-dial, but he's not there yet. |
Он уже увидел выгоду от дружбы с картелем, но он ещё не получил согласия клуба. |