| The Mallard opus may be lengthy, but I firmly believe the best chapters are yet to be written. | Опус Малларда может быть длинноват, но я уверен - лучшие главы еще впереди. |
| You know, Jethro, psychotic behavior is so bizarre, yet I just can't understand how I could have missed it. | Знаешь, Джетро, психотическое поведение так причудливо, но все же, я не могу понять, как я мог этого не заметить. |
| And now... for one minute on second base... with a firm yet sensual squeeze... | А сейчас... ради одной минуты на второй базе... с твёрдым но всё же чувствительным обьятьем... |
| The Higgs Field may solve the problem of missing mass in the Standard Model but the only trouble is we haven't been able to detect it yet. | Поле Хиггса может решить проблему недостающей массы в Стандартной модели но проблема состоит в том, что до сих не смогли обнаружить его. |
| I left a pair of dress shoes in a bag outside my door last night to be cleaned and polished, but they haven't been returned yet. | Я оставил пару туфель в мешке перед дверью вчера ночью чтобы их почистили, но их еще не вернули. |
| I don't know yet, but I'm working it out. | Я пока не знаю, но я работаю над этим. |
| We haven't found your daughter yet, but I'm confident we will. | Мы еще не нашли вашу дочь, но я уверен, что найдем. |
| Well, okay, I didn't invent it yet, but soon. | Ну, вообще-то ещё не придумала, но уже скоро. |
| We can't know that for sure yet, but we looked under every rock in her life when we thought she was on the run. | Мы не можем знать наверняка, но мы изучили о ней все, пока думали что она в бегах. |
| So we haven't told the family yet, but we've decided to adopt a baby boy. | Мы пока никому не говорили, но мы решили усыновить мальчика. |
| Frank, I told you I wasn't ready to go public with this, yet you went ahead anyway. | Фрэнк, я же говорил, что не готов делать заявление для жителей города, но меня кто-то не послушал. |
| Nothing. He must not have found anything yet. I should meet him. | Но у людей низкого статуса, есть мечта и поэтому они борются. |
| His ultimate target has yet to be determined, but it could be as broad as American citizens. | Его конечную цель ещё предстоит выяснить, но она может распространяться и на граждан США как таковых. |
| I don't know yet, but I am truly enjoying this new side of you, Harold. | Пока еще не знаю, Но мне очень нравится эта твоя новая сторона, Гарольд. |
| 'Cause maybe you haven't noticed yet, but we're about to die. | Может быть, ты не заметил, но мы сейчас умрём. |
| I tried that, but I'm not really proficient in that yet. | Я пробовал, пытался, но что-то у меня не очень получается пока. |
| Your spikes give you amazing strength and agility, but we don't know yet what the long-term implications are of living with them. | Ваши шипы дают невероятную силу и ловкость, но мы до сих пор не знаем, какие последствия от долгого сожительства с ними. |
| The hardest part is to listen, but the kids don't know that yet. | Самое сложное это - слушать, но дети еще не знают этого. |
| I understand you're not there yet, but look at it from his point of view. | Понимаю, ты ещё не готов, но посмотри на это с его точки зрения. |
| No I.D yet, but five'll get you 10 he's out of Detroit. | Документов нет, но готов поспорить, он из Детройта. |
| We can't afford a TV yet, but on your next vacation, let's all go on a trip. | Мы не можем позволить себе телевизор все же, но на твои следующие каникулы, давайте все отправимся в путешествие. |
| I don't have numbers for you yet, but I'm told there were several, all non-civilian. | У меня еще нет цифр для вас, но мне сообщили о нескольких, все не гражданские. |
| I mean, Boyd's at PD, but I don't think it's such a good idea to let Mac in that interrogation room just yet. | Я имею в виду, Бойд в участке, но я не думаю, что это хорошая идея пустить Мака в комнату переговоров. |
| Well, Omar's been talking a lot about some crazy guy who wants him to find Rincon, but he hasn't made a move yet. | Ну, Омар много говорил об одном сумасшедшем парне, который нужен ему, чтобы найти Ринкона, но он ещё не приехал. |
| He saw the benefit of having the cartel on speed-dial, but he's not there yet. | Он уже увидел выгоду от дружбы с картелем, но он ещё не получил согласия клуба. |