Примеры в контексте "Yet - Но"

Примеры: Yet - Но
The Czech Republic cannot as yet contribute more towards the fund of technical assistance and cooperation, but we intend to re-evaluate our contribution as soon as our economic situation permits. Чешская Республика не может пока вносить больший вклад в фонд технической помощи и сотрудничества, но мы намерены пересмотреть наш вклад как только наша экономическая ситуация позволит сделать это.
I must note now that I have been unable to get that into written form yet, but hope to be able to do so soon. Сейчас я должна заметить, что до сих пор у меня не было возможности изложить все это в письменном виде, но надеюсь, что я скоро смогу это сделать.
There were also groups fleeing from armed conflict who were not covered by the 1951 Convention regarding the Status of Refugees, yet who required protection and assistance. Имеются также группы беженцев из районов вооруженных конфликтов, которые не охватываются Конвенцией 1951 года в отношении статуса беженцев, но тем не менее требуют защиты и помощи.
Reacting to this proposal, the Government confirmed its interest in such an approach, but felt itself to be insufficiently prepared as yet to successfully undertake it. В ответ на это предложение правительство подтвердило свою заинтересованность в таком подходе, но заявило о том, что оно еще недостаточно готово для его успешного применения.
I'm not sure yet, but I'm pretty sure it involves lithium. Я не уверена, но, думаю, это связано с литием.
Pyke has a scheme to trap him, yet he won't tell me what it is. No. Пайк придумал план, как его подловить, но не раскрывает его мне.
He carries them willingly, yet that doesn't mean they don't weigh heavy. Он охотно их несёт, но это не значит, что они ничего не весят.
Listen, Mum, I know I chose not to return you to Hell, yet... Слушай, мам, я знаю, что решил пока не возвращать тебя в ад, но...
We may not be able to prove you hacked Detective Rizzoli yet, but we didn't arrest you for that. Мы пока не можем доказать, что это ты хакнул детектива Риццоли, но ты арестован не за это.
The construction is over, but it's not officially open yet. но его ещё не открыли официально.
You haven't thought about yet but when you do, You'll realize the only reason I did All this was because I... Ты пока ещё не думаешь об этом, но когда подумаешь - поймёшь, что я все это сделал, потому что люблю тебя.
But I haven't even been tested yet. Но меня даже еще не проверяли?
But do not say hop, we're not at the princess' yet. Но не говорите гоп, ещё мы не у принцессы.
We haven't finished our game yet! Но мы еще не доиграли до конца.
He and I worked on it for several years, but it was the 1970s, and the technology that was available to amateurs just wasn't there yet. Мы работали над ним несколько лет, но это были 1970 годы, и технологии ещё не были в свободном доступе.
No, I... I haven't done it yet, but I promise I will. Нет, я... пока еще нет... но я обещаю.
I don't know, but I guess I don't have to be home yet. Не знаю, но мне пока домой не надо.
They have a feeling that there's an interesting problem, but they don't quite have the tools yet to discover them. У них есть ощущение, что существует интересная проблема, но у них еще нет достаточно инструментов, чтобы разрешить ее.
And so what you realize is that Darwin, in a sense, had the idea, he had the concept, but was unable of fully thinking it yet. И так вы понимаете, что у Дарвина, в определенном смысле, уже была идея, уже была концепция, но он еще не был в состоянии полностью ее осмыслить.
But the front game is not played out yet Redstone is still alive Но передняя игра еще не сыграна. Редстон все еще жив.
You may not be roasting Dan's chestnuts... yet... but a shoulder shrug here, a dismissive look there - could be just as effective. Может, ты пока и не поджарила хозяйство Дэна, пока... но, передернула плечом здесь, пренебрежительный взгляд там, это может быть еще эффективней.
Improvement in international economic cooperation would seem to call for a more judicious distribution of international attention to the various emerging and old, yet unsolved, issues in the world economy. Представляется, что дальнейшее развитие международного экономического сотрудничества будет обусловливать необходимость более разумного распределения внимания международного сообщества среди различных зарождающихся и старых, но еще не решенных проблем в мировой экономике.
As mentioned before, these abuses will be included in the next report , yet he goes on to express his serious concern over violations for which the Government of the Sudan bears responsibility . Как упоминалось ранее, эти нарушения будут отражены в следующем докладе, но при этом он далее "выражает серьезную озабоченность по поводу нарушений, ответственность за которые несет правительство Судана".
We don't have any leads yet, but obviously somehow the people he was working for found out he was still alive. У нас пока что нет улик, но очевидно, люди, с которыми он работал, как-то узнали, что он жив.
Well, we don't know that yet, but here's what we do know. Мы пока этого не знаем, но вот что нам известно.