But I don't know that yet. |
Но я этого еще не знаю. |
Well, welcome back, but not just yet. |
Добро пожаловать назад, но не прямо сейчас. |
He's turned 15, but it is as yet unknown whether he will serve time. |
Ему уже исполнилось 15, но степень его вины пока не определена. |
But this awareness has yet to translate into a unified response. |
Но это понимание еще предстоит перевести в сплоченный ответ на кризис. |
The diversity of Europe is indeed innate, but its unity is yet to be achieved. |
Разнообразие Европы действительно дано ей от природы, но единства все еще предстоит достичь. |
Every developed country learned this lesson domestically decades ago, but the world has yet to learn it internationally. |
Каждая развитая страна извлекла этот урок из собственного опыта несколько десятилетий тому назад, но миру в целом еще предстоит его извлечь. |
You may be feeling better, but you're not out of the woods yet. |
Ваше самочувствие может и улучшилось, но не стоит перенапрягаться. |
It seems to, but we're not sure yet. |
Похоже на то, но мы не знаем наверняка. |
We sent a plane, but she isn't here yet. |
Мы послали за ней самолет, но он ещё не прибыл. |
But I haven't reached her yet. |
Но я еще не связалась с ней. |
LIMA - It was the agreement that everyone wanted, yet that no one much likes. |
ЛИМА - Это было соглашение, которого все хотели, но которое никому не нравилось. |
It's a tragic, yet all-too-familiar tale. |
Трагическая, но слишком знакомая история. |
Like I said, a tragic, yet not-so-familiar tale. |
Как я и сказал, трагическая, но слишком знакомая история. |
So it should be no surprise that Karl Popper, with his pragmatic yet value-based approach, was his favorite philosopher. |
Поэтому не стоит удивляться тому, что Карл Поппер, с его прагматичным, но моральным подходом, был его любимым философом. |
The US-backed order in the Middle East is breaking down, yet no new order is emerging. |
Поддерживавшийся США порядок на Ближнем Востоке рушится, но нового порядка не предвидится. |
It is much bigger and brighter than our Sun, yet cooler. |
Звезда существенно ярче и больше Солнца, но холоднее его. |
He sought to be secure, yet put himself in danger. |
Он пытается спастись, но попадает в беду. |
But if Milosevic and his followers are finished for good, he may yet succeed in completely compromising the tribunal. |
Но, если с Милошевичем и его последователями покончено навсегда, они все еще могут преуспеть в одном - полностью подорвать репутацию трибунала. |
Put a BOLO out on Speltzer, but there's nothing yet. |
Дали ориентировку на Спелцера, но пока ничего нет. |
The family room is not finished yet, but your mom's bedroom and the hallway there... |
Гостиная еще не закончена но спальня твоей мамы и прихожая вот... |
I haven't tested it yet, but it should be perfectly safe. |
Я его еще не испробовал, но он абсолютно безопасен. |
But these were the early days of this technology, and it wasn't really proven yet. |
Но это были дни зарождение этой технологии, и это нужно было еще доказать. |
But it has yet to send convincing and reassuring signals towards Lebanon. |
Но ему также необходимо послать убедительные и обнадеживающие сигналы в отношении Ливана. |
Many European banks may not have understood this, yet they still shied away from revealing these dubious investments on their balance sheets. |
Возможно, многие европейские банки и не поняли этого, но все же они уклонились от раскрытия таких сомнительных инвестиций в своих бухгалтерских отчетах. |
China has weathered much, but its big test has yet to come. |
Китай прошёл через многое, но его большое испытание ещё впереди. |