| But I don't know that yet. | Но я этого еще не знаю. |
| Well, welcome back, but not just yet. | Добро пожаловать назад, но не прямо сейчас. |
| He's turned 15, but it is as yet unknown whether he will serve time. | Ему уже исполнилось 15, но степень его вины пока не определена. |
| But this awareness has yet to translate into a unified response. | Но это понимание еще предстоит перевести в сплоченный ответ на кризис. |
| The diversity of Europe is indeed innate, but its unity is yet to be achieved. | Разнообразие Европы действительно дано ей от природы, но единства все еще предстоит достичь. |
| Every developed country learned this lesson domestically decades ago, but the world has yet to learn it internationally. | Каждая развитая страна извлекла этот урок из собственного опыта несколько десятилетий тому назад, но миру в целом еще предстоит его извлечь. |
| You may be feeling better, but you're not out of the woods yet. | Ваше самочувствие может и улучшилось, но не стоит перенапрягаться. |
| It seems to, but we're not sure yet. | Похоже на то, но мы не знаем наверняка. |
| We sent a plane, but she isn't here yet. | Мы послали за ней самолет, но он ещё не прибыл. |
| But I haven't reached her yet. | Но я еще не связалась с ней. |
| LIMA - It was the agreement that everyone wanted, yet that no one much likes. | ЛИМА - Это было соглашение, которого все хотели, но которое никому не нравилось. |
| It's a tragic, yet all-too-familiar tale. | Трагическая, но слишком знакомая история. |
| Like I said, a tragic, yet not-so-familiar tale. | Как я и сказал, трагическая, но слишком знакомая история. |
| So it should be no surprise that Karl Popper, with his pragmatic yet value-based approach, was his favorite philosopher. | Поэтому не стоит удивляться тому, что Карл Поппер, с его прагматичным, но моральным подходом, был его любимым философом. |
| The US-backed order in the Middle East is breaking down, yet no new order is emerging. | Поддерживавшийся США порядок на Ближнем Востоке рушится, но нового порядка не предвидится. |
| It is much bigger and brighter than our Sun, yet cooler. | Звезда существенно ярче и больше Солнца, но холоднее его. |
| He sought to be secure, yet put himself in danger. | Он пытается спастись, но попадает в беду. |
| But if Milosevic and his followers are finished for good, he may yet succeed in completely compromising the tribunal. | Но, если с Милошевичем и его последователями покончено навсегда, они все еще могут преуспеть в одном - полностью подорвать репутацию трибунала. |
| Put a BOLO out on Speltzer, but there's nothing yet. | Дали ориентировку на Спелцера, но пока ничего нет. |
| The family room is not finished yet, but your mom's bedroom and the hallway there... | Гостиная еще не закончена но спальня твоей мамы и прихожая вот... |
| I haven't tested it yet, but it should be perfectly safe. | Я его еще не испробовал, но он абсолютно безопасен. |
| But these were the early days of this technology, and it wasn't really proven yet. | Но это были дни зарождение этой технологии, и это нужно было еще доказать. |
| But it has yet to send convincing and reassuring signals towards Lebanon. | Но ему также необходимо послать убедительные и обнадеживающие сигналы в отношении Ливана. |
| Many European banks may not have understood this, yet they still shied away from revealing these dubious investments on their balance sheets. | Возможно, многие европейские банки и не поняли этого, но все же они уклонились от раскрытия таких сомнительных инвестиций в своих бухгалтерских отчетах. |
| China has weathered much, but its big test has yet to come. | Китай прошёл через многое, но его большое испытание ещё впереди. |