Примеры в контексте "Yet - Но"

Примеры: Yet - Но
Africa is the least developed and most impoverished continent in the world, yet the United States trades more with Africa than with either the former Soviet Union or Eastern Europe. Африка является наименее развитым и самым бедным континентом в мире, но при этом объем торговли Соединенных Штатов с Африкой превышает аналогичный показатель для бывшего Советского Союза или Восточной Европы.
It was therefore important to focus not only on the latest and most sophisticated technologies, but also on ensuring basic connectivity for those that had yet to benefit from telecommunications. Поэтому важное значение имеет акцент не только на самых передовых и сложных технологиях, но и на обеспечении базового доступа для тех, кто еще не воспользовался выгодами телекоммуникационных технологий.
But there is yet some way to go for the Convention to achieve universal adherence and for cluster munitions to be eliminated once and for all time. Но Конвенции еще предстоит проделать определенный путь для того, чтобы достичь всеобщего присоединения и чтобы кассетные боеприпасы были ликвидированы раз и навсегда.
Currently, the vaccination for HIV/AIDS is not available yet in the market but Kiribati is supporting the idea of developing such vaccination and would seek access to free vaccinations. В настоящее время на рынке еще нет вакцинации от ВИЧ/СПИДа, но Кирибати поддерживает идею разработки такой вакцинации и будет изыскивать доступ к бесплатным вакцинациям.
For more than 50 years Cuba had suffered the consequences of the unjust economic, commercial and financial embargo imposed by the United States Government, yet it still managed to discharge its financial obligations and maintain its commitment to multilateralism by paying its budget assessments. В течение последних 50 лет Куба испытывала последствия несправедливого экономического, коммерческого и финансового эмбарго, наложенного правительством Соединенных Штатов Америки, но тем не менее ей удавалось исполнять свои финансовые обязательства и сохранять приверженность многосторонней системе путем оплаты начисленных взносов в бюджет.
Portugal has been a staunch supporter of the Council from the outset, but has yet to be a member. С момента создания Совета Португалия всегда твердо поддерживала его, но пока еще не была его членом.
The draft has yet to be considered by the relevant authorities, but, following the dissolution of the legislative chambers prior to the federal elections of 25 May 2014, it will be addressed in the next Parliament. Этот законопроект еще должен быть рассмотрен на уровне компетентных инстанций, но в связи с роспуском палат перед федеральными выборами 25 мая 2014 года, он будет обсуждаться следующей легислатурой.
Mali, whose known diamond production is limited, became a Kimberley Process participant in July but it has yet to submit any data on its national diamond-trading chain. Мали, где добыча алмазов ведется в ограниченных масштабах, стала участником Кимберлийского процесса в июле, но еще не представила каких-либо данных о своей национальной схеме торговли алмазами.
The proposed national firearms control act was withdrawn from the legislature to be amended in February 2013 but has yet to be resubmitted to the legislature for approval. Предлагавшийся национальный законопроект о контроле над огнестрельным оружием был отозван из законодательного органа в феврале 2013 года для внесения в него поправок, но пока он так и не весен обратно в законодательный орган для утверждения.
Your Personal Envoy for Western Sahara, Ambassador Christopher Ross, is currently seized with the issue, but five years on, and in spite of the commendable efforts deployed, progress is yet to be made. Ваш Личный представитель для Западной Сахары посол Кристофер Росс сейчас занимается этим вопросом, но прошло уже пять лет, и, несмотря на заслуживающие высокой оценки приложенные усилия, прогресса достичь не удается.
The perspectives of grass-roots women leaders are critical to the establishment and implementation of sustainable development goals and deliverables for achieving global gender equality, yet these voices are rarely heard at the United Nations. Перспективы женщин-руководителей низового уровня имеют решающее значение для разработки и выполнения целей и итоговых показателей в области устойчивого развития для достижения гендерного равенства на глобальном уровне, но их мнения редко можно услышать в Организации Объединенных Наций.
Funding for innovation will be managed through a fast, yet rigorous, process with clear criteria within each of the four priority areas. Процесс финансирования инноваций будет осуществляться быстро, но под жестким контролем, на основе четких критериев в контексте каждого из четырех приоритетных направлений деятельности.
Monitoring and evaluation staffing in the country offices of the Europe and the CIS region was on the rise, yet still lagged behind other regions. Число сотрудников по контролю и оценке в представительствах в странах региона Европы и СНГ выросло, но все еще ниже, чем в других регионах.
I do, yet a request of this magnitude - Да, но ты просишь о таком...
I just don't know what it is yet Но я пока не знаю, почему.
The representative of the Russian Federation said that their country understood the concerns raised by the EU, yet could not allow the session of the Committee on Trade to end without adopting recommendations. Представитель Российской Федерации заявил, что его страна понимает озабоченности, озвученные ЕС, но не может допустить того, чтобы сессия Комитета по торговле завершилась без принятия рекомендаций.
Most countries only track enrolment and not completion rates, yet enrolment is an inherently flawed measure of girls' access to education. Большинство стран собирают информацию о проценте детей, зачисленных в школы, но не проценте детей, их окончивших, хотя этот первый показатель не дает полного представления о доступе девочек к образованию.
(b) Goal 2: The organization has distributed assistive devices, provided rehabilitative support to children with disabilities and sponsored mine action activities that have had an indirect yet significant impact on removing physical barriers that have prevented children from attending school. Ь) Цель 2: организация распределяла вспомогательные устройства, оказывала реабилитационную поддержку детям с инвалидностью и возглавляла мероприятия, связанные с разминированием, которые имеют косвенное, но тем не менее важное значение для устранения физических барьеров, препятствующих детям посещать школу.
(b) Countries that are signatories, but are yet to ratify the Convention; Ь) Страны, которые подписали Конвенцию, но еще не ратифицировали ее;
Vanuatu has benefited from the technical assistance provided by OHCHR and is yet take full advantage of the possible support from OHCHR. Вануату получает техническое содействие от УВКПЧ, но еще не воспользовалось в полном объеме поддержкой, которая может быть предоставлена УВКПЧ.
This is particularly true with respect to climate change adaptation in small island developing States, since these countries contribute the least to the problem yet some will be among those that suffer most from the consequences. Это особенно справедливо в отношении адаптации к изменению климата малых островных развивающихся государств, так как эти страны в наименьшей степени ответственны за возникновение этой проблемы, но, несмотря на это, некоторые из них будут в числе стран, наиболее пострадавших от последствий изменения климата.
The Philippines applauded Serbia for its commitment to protect migrant workers' rights but was concerned that, despite its signing of ICRMW, Serbia had yet to accede to that Convention. Филиппины высоко оценили приверженность Сербии защите прав трудящихся-мигрантов, но выразили озабоченность в связи тем, что, несмотря на подписание МКПТМ, Сербия пока не стала участником этой Конвенции.
It was a little embarrassing, but yet it just, you know, Мне было немного неудобно, но вместе с тем, понимаете...
It was a quiet ride home, you know, and everybody, you know, quiet but yet excited. Это была тихая поездка домой, и все молчали, но в то же время были взволнованы.
Okay, I haven't come up with a name for this yet, but it's like he's a dad, but he's not trying to be the coolest dad. Я еще не придумала название, но это типа отец, но не который пытается быть самым клевым папой.