You say Japan and Korea are one yet you ban Koreans from tryouts? |
Вы утверждаете, что Корея и Япония - одно целое, но тем не менее запрещаете корейцам участвовать в отборочных соревнованиях? |
We haven't reached any conclusions yet, ma'am but I will need a list of the staff that worked that shift and the hotel guests who stayed here that night. |
Мы еще не сделали никаких заключений, мэм но мне будет нужен список работников, которые работали в эту смену и гостей отеля кто оставался тут в ту ночь. |
We don't know anything for certain... yet, but I promise, as soon as we do... |
Мы не знаем наверняка... пока, но я обещаю, как только узнаем... |
I mean the case isn't official yet, but they think the software he designed to help the banks run their business has been stealing one penny from every transaction. |
Расследование еще не официальное, но они думают, что программа, разработанная чтобы помочь банкам в деле, ворует один пени с каждой трансакции. |
But it's not an engagement yet, is it? |
Но ведь это еще не помолвка, так? |
And I know that you and I don't actually even know each other that well yet. But... |
И я знаю, что мы с тобой ещё даже не знаем друг друга как следует, но... |
Guys, I know that y'all don't know the songs yet, but it's ten songs. Ten. |
Ребята, я знаю, что вы все еще не знакомы с этими песнями, но это всего лишь 10 песен. 10. |
Mom, the Flash hasn't saved the city yet. |
но Флэш ещё не спас город. |
Well, it hasn't yet, luv, but it might today. |
Ну, это не то, милая, но, возможно сегодня. |
Listen, I haven't gotten the DNA yet, but I'm... |
Слушай, я ещё не раздобыл ДНК, но я... |
It's exceptional, yet there's you and me |
В это трудно поверить Но мы вместе |
You worship her, yet you've never had the balls to tell her because you're a weak, cowardly child. |
Ты поклоняешься ей, но никогда не набрался смелости признаться ей потому что ты слабый, трусливый ребенок. |
Because if I do not marry him, yet have his child, |
Если я не выйду за него, но рожу его ребенка, это будет позор. |
It's not absolutely conclusive yet, but they just translated an intercept from Thailand showing travel for a group of known KGB officers coming in and out of the country at the same time Gaad was murdered. |
Пока ещё не до конца, но они только что перевели перехват из Таиланда, показывающий перемещение групп офицеров КГБ в страну и из неё в то же самое время, когда убили Гаада. |
I mean, you've upped your pento use, but yet you look distractingly vital, like you're glowing or something like that. |
Я имею ввиду, ты увеличил дозу использования пентобарбитала, но пока ты выглядишь полным жизни, будто ты светишься или что-то типа того. |
The car is on fire yet somehow its expensive paint job is protected by the Miracle Wax. |
Машина горит но при этом эта дорогая покраска каким-то образом защищена "Волшебным воском"! |
It was to happen to me but I didn't know it yet. |
Так случилось и со мной, но в то время я еще не знал, что так будет |
Haven't got the code right yet, but with practice - |
Пока не подобрал верный код, но со временем... |
No, no, no, not just yet, but soon. |
Нет, нет, нет, нет, не прямо сейчас, но скоро. |
Look, I don't like it either, but the truth is Rob Lowe can launch a series, and you're just not famous enough in America yet. |
Послушай, мне тоже это не нравится, но правда в том, что Роб Лов поможет запустить сериал, и ты не достаточно популярен пока в Америке. |
You seem like you're open to it, but if you're not ready yet to explore inner space... |
Ты вроде бы согласен, но если ты не готов исследовать внутренний мир... |
Well, he's not out yet, so while you're both still in there, you don't take your eyes off him. |
Но еще не вышел, а значит, пока вы оба там, ты не спустишь с него глаз. |
I mean, I'm not ruling out any of that other stuff yet, But until we see signs of impairment, We have to consider the possibility that. |
Я имею в виду, что не исключаю эти диагнозы, но, пока мы не увидим признаков ухудшения, мы должны признать такую возможность. |
The radiologist hasn't read the mri yet, but I don't care. |
Результаты МРТ ещё не пришли, но плевать. |
Does this mean I can quit the job I thought I had but apparently haven't gotten yet? |
Это значит, я могу уйти с работы, которую я думала, что получила, но на самом деле нет? |