We're not there yet, but we're close. |
Мы еще не добрались, но уже близки. |
Good, but we're not in the war yet. |
Но мы пока не на войне. |
But there's still so much that isn't clear to me yet. |
Извините, но мне еще так много не ясно. |
So it would seem so right now, but I don't even know if it's a she yet. |
Это могло бы показаться прямо сейчас, но я даже не знаю, она ли это. |
But the plans haven't even gone public yet. |
Но мы же еще не анонсировали строительство для широкой публики... |
There's no storm, yet I hear thunder |
Нет никакого шторма, но я слышу гром |
I'm here with you, yet I still love my wife |
Я здесь с вами, но я всё равно обожаю свою жену. |
I hold no understanding towards it, yet we shall honor desire. |
Я его не понимаю, но мы почтим его желание. |
The poor countries needed to increase their exports to the rich countries, yet trade barriers still hampered export growth. |
Бедные страны нуждаются в увеличении своего экспорта в богатые страны, но торговые барьеры по-прежнему препятствуют росту экспорта. |
I'm all for trying new things, but I'm not sure I'm sold on this one yet. |
Я не против пробовать что-то новое, но я сомневаюсь, что уже согласна на такое. |
I put a BOLO out on Paisley, but we haven't found her yet. |
Я поместил Пэйсли в список разыскиваемых, но мы пока ее не нашли. |
[Laughter] But they haven't even officially offered it to me yet, so... |
Но они еще официально не предложили мне эту роль, так что... |
Well, they are, but you're not supposed to know that yet. |
То есть, распутные, но пока вы этого не знаете. |
I haven't even seen him yet. I love this show. |
Я его еще не видела, но уже обожаю это шоу. |
Here I am, confined to a cage, but yet somehow I remain free. |
Я вот сижу за решеткой, но остаюсь свободным. |
Just say I have a number in mind and I haven't hit it yet. |
Скажем так - у меня в голове есть цифра, но я её ещё не достиг. |
But nobody has to know yet, that I came to see you. |
Но никто не должен пока знать, что я была с вами. |
As yet, there is no clue to the mystery malady. |
Но пока у них нет никаких ответов, что это за болезнь. |
But I see in your aura there's a part of you that hasn't let go of him yet. |
Но я вижу в твоей ауре, что есть часть тебя, которая еще не отпустила его. |
Of course, but I'm not done yet. |
Я это понимаю, но ты меня не дослушал. |
In June 2010, Del Toro speculated that Hellboy III might happen after his next project, but said that the screenplay had yet to be written. |
В июне 2010 года Дель Торо предположил, что «Хеллбой III» может произойти после его следующего проекта, но сказал, что сценарий еще не написан. |
I'll keep trying as long as you need, but there's nothing definitive one way or the other yet. |
Я продолжу, если необходимо, но нет ничего определенного, в любом случае. |
I don't know how yet, but I will. |
Я пока не знаю как, но я сделаю это. |
But, but, but we haven't even played Celebrity yet. |
Но, но, но мы же ещё даже не сыграли в Знаменитостей. |
I don't know the plan yet, but the "Apostles" are making a gasoline bomb, and it's got Walker's name on it. |
Я пока не знаю плана, но "Апостолы" готовят бензиновую бомбу, и на ней есть имя Уокера. |