Примеры в контексте "Yet - Но"

Примеры: Yet - Но
We're not there yet, but we're close. Мы еще не добрались, но уже близки.
Good, but we're not in the war yet. Но мы пока не на войне.
But there's still so much that isn't clear to me yet. Извините, но мне еще так много не ясно.
So it would seem so right now, but I don't even know if it's a she yet. Это могло бы показаться прямо сейчас, но я даже не знаю, она ли это.
But the plans haven't even gone public yet. Но мы же еще не анонсировали строительство для широкой публики...
There's no storm, yet I hear thunder Нет никакого шторма, но я слышу гром
I'm here with you, yet I still love my wife Я здесь с вами, но я всё равно обожаю свою жену.
I hold no understanding towards it, yet we shall honor desire. Я его не понимаю, но мы почтим его желание.
The poor countries needed to increase their exports to the rich countries, yet trade barriers still hampered export growth. Бедные страны нуждаются в увеличении своего экспорта в богатые страны, но торговые барьеры по-прежнему препятствуют росту экспорта.
I'm all for trying new things, but I'm not sure I'm sold on this one yet. Я не против пробовать что-то новое, но я сомневаюсь, что уже согласна на такое.
I put a BOLO out on Paisley, but we haven't found her yet. Я поместил Пэйсли в список разыскиваемых, но мы пока ее не нашли.
[Laughter] But they haven't even officially offered it to me yet, so... Но они еще официально не предложили мне эту роль, так что...
Well, they are, but you're not supposed to know that yet. То есть, распутные, но пока вы этого не знаете.
I haven't even seen him yet. I love this show. Я его еще не видела, но уже обожаю это шоу.
Here I am, confined to a cage, but yet somehow I remain free. Я вот сижу за решеткой, но остаюсь свободным.
Just say I have a number in mind and I haven't hit it yet. Скажем так - у меня в голове есть цифра, но я её ещё не достиг.
But nobody has to know yet, that I came to see you. Но никто не должен пока знать, что я была с вами.
As yet, there is no clue to the mystery malady. Но пока у них нет никаких ответов, что это за болезнь.
But I see in your aura there's a part of you that hasn't let go of him yet. Но я вижу в твоей ауре, что есть часть тебя, которая еще не отпустила его.
Of course, but I'm not done yet. Я это понимаю, но ты меня не дослушал.
In June 2010, Del Toro speculated that Hellboy III might happen after his next project, but said that the screenplay had yet to be written. В июне 2010 года Дель Торо предположил, что «Хеллбой III» может произойти после его следующего проекта, но сказал, что сценарий еще не написан.
I'll keep trying as long as you need, but there's nothing definitive one way or the other yet. Я продолжу, если необходимо, но нет ничего определенного, в любом случае.
I don't know how yet, but I will. Я пока не знаю как, но я сделаю это.
But, but, but we haven't even played Celebrity yet. Но, но, но мы же ещё даже не сыграли в Знаменитостей.
I don't know the plan yet, but the "Apostles" are making a gasoline bomb, and it's got Walker's name on it. Я пока не знаю плана, но "Апостолы" готовят бензиновую бомбу, и на ней есть имя Уокера.