The United States of America had condemned the Revolution, yet had been unable to prove even a single extrajudicial execution or disappearance. |
Соединенные Штаты Америки осудили Революцию, но так и не смогли доказать хотя бы один случай внесудебной расправы или исчезновения людей. |
The management reform proposals that his delegation had put forward would constitute modest yet important steps forward. |
Выдвинутые его делегацией предложения по реформе управления стали бы скромными, но тем не менее важными шагами на пути вперед. |
This incidental, yet illustrative, practice should be institutionalized and applied as a principle for programming in the United Nations. |
Эту пока не утвердившуюся, но показательную практику следует институционально закрепить и применять в качестве принципа при составлении программ Организации Объединенных Наций. |
The Board considered education and training to be an important yet underutilized approach to the promotion of disarmament and non-proliferation. |
Совет признал, что образование и профессиональная подготовка являются важным, но все еще недостаточно широко используемым методом пропаганды разоружения и нераспространения. |
Already then Constantine and Elena were Christians, but yet christening. |
Уже тогда Константин и Елена были христианами, но еще не крещенными. |
An object of art could be beautiful yet it could not possess greatness. |
Объект искусства может быть красивым, но он не может подняться до Величия. |
The couple find themselves in a beautiful yet alien land. |
Пара поселяется в красивом, но чужом краю. |
This event ends the storyline the game was based upon, yet also opens up the possibility to enter many new realities. |
Это событие заканчивает сюжетную линию, на которой основана игра, но также открывает возможность ввести много новых реалий. |
The way forward at once unthinkable, yet inevitable. |
Путь вперед одновременно немыслим, но неизбежен. |
An ideal solution for those who prefer a more moderate form of steps, yet appreciate their advantages or functionality. |
Идеален для тех, что предпочитает менее заметную форму ступенек, но ценят их преимущества и функциональность. |
Mantras are literally meaningless, yet musically meaningful to Staal. |
Мантры бессмысленны, но музыкально значимы для Сталя. |
The diversity of Europe is indeed innate, but its unity is yet to be achieved. |
Разнообразие Европы действительно дано ей от природы, но единства все еще предстоит достичь. |
Relax in the informal yet traditional atmosphere of the lobby or sip a refreshing beverage in the cosy bar. |
Отдохните в неформальной, но в тоже время классической обстановке лобби, или выпейте чего-нибудь освежающего в уютном баре. |
Now assemble the power part but do not connect the main transformer yet. |
Теперь соберите главный блок но не подключайте основной трансформатор. |
It is a traditional yet modern hotel, comfortable for business travelers, holiday makers and families alike. |
Это традиционный, но в то же время современный отель, который прекрасно подходит как для деловой командировки, так и для семейного отдыха. |
There is a draft available here but needs to be revised yet. |
Черновик доступен здесь, но он ещё требует переработки. |
He is usually portrayed as the heroic yet cheerful type, often saving his home planet from disaster. |
Он изображается как героический, но всё же весёлый тип, часто спасая свою родную планету от бедствий. |
This is the true way, but as yet untried. |
Это путь истинный, но не испытанный. |
It is a continuous process with a predictable sequence, yet having a unique course for every child. |
Это - непрерывный процесс с предсказуемой последовательностью, но все же имея уникальный курс для каждого ребенка. |
Negotiations exist, but a deal has yet to be done. |
Переговоры ведутся, но сделка до сих пор не совершена». |
It's real science, but we don't know about it yet. |
Это настоящая наука, но нам это неизвестно. |
The terrain is precipitous yet beautiful. |
Ирландское море сурово, но при этом очень красиво. |
Motorola executives continue to work around the problem by saying that we are considering, but in fact nothing has moved yet. |
Motorola руководство продолжать обойти эту проблему, сказав, что мы рассматриваем, но на самом деле ничего не переехал еще. |
We will be back in the future but we don't know when yet. |
Мы вернёмся в будущем, но ещё не знаем когда. |
Alfred tells her that Bruce, who was feared dead, has returned, but has not told everyone yet. |
Альфред говорит ей, что Брюс, которого опасаются мертвые, вернулся, но пока не сказал всем. |