| The judge hasn't written the ruling yet, and he said not to quote him, but there are no triable issues of fact. | Судья не написал еще постановление, и сказал не ссылаться на него, но нет фактических оснований для судебных разбирательств. |
| Yes, but I'm not done here yet. | Да, но я здесь-то ещё не закончил! |
| We made an effort to reach such a settlement, Your Honor, but the results depend on something yet to be decided. | Мы попытались достичь соглашения, ваша честь, но его результаты зависят от того, что мы решим сейчас. |
| You come too, but not just yet. | Ты тоже пойдешь, но не сразу |
| I don't understand it all yet, but if I keep growing, getting stronger, why, the things I could do... | Я еще не все понимаю, но если я продолжу развиваться, становиться сильнее, вещи, которые я могу делать... |
| Well, no announcement's been made in the news yet, and here you are, closing your doors. | Новости еще не выходили, но вы уже собираете вещи. |
| I don't know how to play it yet, but it had a ton of five star reviews. | Я пока не вникал, но там куча восторженных отзывов. |
| But yet a brain... that leads my use of anger To better vantage. | Но мне дан разум чувства побеждать для пользы дела. |
| If you look at the screen you can see your child, but I can't tell you the gender yet. | Если вы посмотрите на экран, то сможете увидеть ребенка, но я еще не могу сказать, какого он пола. |
| The pictures of The Waterfall star were taken during a trip to Jamaica, but no word yet on who leaked them. | Фотографии звезды "Водопада" были сделаны во время поездки на Ямайку, но пока не известно, кто их слил. |
| As I say there's elements I haven't thought through yet, but the basic... | Как я сказал, есть еще элементы, которые я не продумал, - но в основном... |
| I don't understand the rules yet, but what counts is having a game. | Я еще не совсем понял правила, но это неважно, главное - сама игра. |
| No. I'm sorry, I can't go yet. | Нет, сожалею, но я не могу пойти. |
| Sometimes she smiles at me when she sees me but she hasn't spoken yet. | Иногда она улыбается, когда видит меня, но она ещё не разговаривает. |
| I called, like, four times, but she's not out of the coma yet. | Я звонил, типа, раза четыре, но она ещё не вышла из комы. |
| You don't need any knowledge from us, yet you're willing to kill for it. | Вам не нужны наши знания, но за них вы готовы убивать. |
| Wesley, I'd love to, but unlike you, I'm not in my 80s quite yet. | Ну и дела. Уэсли, я бы с удовольствием, но в отличие от тебя мне еще нет восьмидесяти. |
| We found some fibres but, as yet, that's a "don't know". | Мы нашли кое-какие волокна, но пока ответ -"не знаю". |
| Isn't this yet more evidence of one? | Но разве это не доказательство еще одной? |
| You keep saying that, but it hasn't been yet. | Ты постоянно твердишь это, но пока ничего не в порядке. |
| There wasn't a soul in sight, yet the two princes felt like someone was watching them. | Там не было ни души в поле зрения, - Но потом два принца почувствовали, как будто кто-то наблюдает за ними. |
| You're in the hotel three hours and you no got a something yet. | Ты здесь уже три часа, но до сих пор ничего не сделал. |
| I haven't got anything on you yet, but I'm going to keep watching. | У меня на вас пока ничего нет, но я буду наблюдать за вами. |
| But I haven't even taken you to the pathology lab yet. | Но... я вас ещё в лабораторию не водил. |
| But I can't see it yet, only parts of it. | Но я не могу увидеть картину целиком, я вижу лишь ее части. |