Примеры в контексте "Yet - Но"

Примеры: Yet - Но
We don't know yet, but we were hoping you could help us clear a few things up before we fill our report out. Мы пока не знаем, но мы надеялись, что вы нам кое-что сможете объяснить, до того, как мы напишем рапорт.
Lance claims to have lost more money than Audrey on that deal, yet he's buying a boat. Лэнс сказал, что потерял больше денег, чем Одри, на этой сделке, но при этом покупает яхту.
I haven't figured that out yet, but I'll send you a postcard when I get there. Это я ещё не решил, ...но я пришлю тебе открытку, когда доберусь.
It's a rental property now, but it's the one place nobody's looked yet. Сейчас он сдаётся, но это единственное место, где не искали.
But, the thing is, it's the third week of the month and she hasn't paid me yet. Но дело в том, что сейчас уже третья неделя месяца, а она мне ещё не заплатила.
But it hasn't come through yet. Но до сих пор не позвонил.
In fact, they don't know it yet, but we're going to protect them. На самом деле, они даже не знают, но мы будем их защищать.
Why is this so crafty yet functional? Почему эта штука такая нелепая, но функциональная?
She hadn't managed to find a job on the Island anywhere yet, but she said she was interviewing. Она ещё не успела найти работу на острове, но сказала, что ходит по собеседованиям.
No, I have not found it yet. Но я и сам не мог сделать выбор.
Well, I haven't said when yet. Но я еще не сказал во сколько.
Others have made solo crossings of the Pacific Ocean, but no one from Japan yet. Одиночки не раз уже пересекали Тихий Океан но не японцы.
We don't know who it is yet, but they're being taken to the court to testify in three hours. Мы еще не знаем, кто это, но на сегодня он вызван в суд, и через три часа будет давать показания.
But has Scott done it yet? Но сможет ли Скотт сделать это?
It's in May, and we haven't planned it yet, but save the date. Она в мае и мы ещё ничего не спланировали, но запомните дату.
Well, I know it hasn't been ten days, yet. Я знаю, что ещё не прошло 10 дней, но я...
Dad'll give you his stern, yet understanding frown. Папа одарит тебя своим строгим, но понимающим хмурым взглядом,
I'm not ready to share this part of me with anyone else just yet. Но если честно, это частью себя я пока не готов поделиться.
Nothing yet, but Main Justice has confirmed that he used various charities to launder profits from offshore gambling, so... Пока нет, но Верховный Суд только что подтвердил, что он использовал различные благотворительные организации для отмывания доходов от азартных игр, так что...
She's not out of the woods yet, but... everyone's still alive. Она ещё в критическом состоянии, но... все живы.
I haven't called Townsend yet, but I still feel like it's the right thing to do. Я еще не позвонила Таунсенду, но я все еще считаю, что это верное решение.
Okay, we don't have a ton of leads yet. Хорошо, но у нас нет еще тонны улик.
But we shouldn't make it public just yet. Но мы должны быть готовы, если она вылезет
We've opened up surveillance on tier-two and three suspects, but nothing actionable yet. Ведется наблюдение за другими подозреваемыми, но пока улик нет.
Just haven't signed it yet. Отчёт готов, но ещё не подписан.