We don't know yet, but we were hoping you could help us clear a few things up before we fill our report out. |
Мы пока не знаем, но мы надеялись, что вы нам кое-что сможете объяснить, до того, как мы напишем рапорт. |
Lance claims to have lost more money than Audrey on that deal, yet he's buying a boat. |
Лэнс сказал, что потерял больше денег, чем Одри, на этой сделке, но при этом покупает яхту. |
I haven't figured that out yet, but I'll send you a postcard when I get there. |
Это я ещё не решил, ...но я пришлю тебе открытку, когда доберусь. |
It's a rental property now, but it's the one place nobody's looked yet. |
Сейчас он сдаётся, но это единственное место, где не искали. |
But, the thing is, it's the third week of the month and she hasn't paid me yet. |
Но дело в том, что сейчас уже третья неделя месяца, а она мне ещё не заплатила. |
But it hasn't come through yet. |
Но до сих пор не позвонил. |
In fact, they don't know it yet, but we're going to protect them. |
На самом деле, они даже не знают, но мы будем их защищать. |
Why is this so crafty yet functional? |
Почему эта штука такая нелепая, но функциональная? |
She hadn't managed to find a job on the Island anywhere yet, but she said she was interviewing. |
Она ещё не успела найти работу на острове, но сказала, что ходит по собеседованиям. |
No, I have not found it yet. |
Но я и сам не мог сделать выбор. |
Well, I haven't said when yet. |
Но я еще не сказал во сколько. |
Others have made solo crossings of the Pacific Ocean, but no one from Japan yet. |
Одиночки не раз уже пересекали Тихий Океан но не японцы. |
We don't know who it is yet, but they're being taken to the court to testify in three hours. |
Мы еще не знаем, кто это, но на сегодня он вызван в суд, и через три часа будет давать показания. |
But has Scott done it yet? |
Но сможет ли Скотт сделать это? |
It's in May, and we haven't planned it yet, but save the date. |
Она в мае и мы ещё ничего не спланировали, но запомните дату. |
Well, I know it hasn't been ten days, yet. |
Я знаю, что ещё не прошло 10 дней, но я... |
Dad'll give you his stern, yet understanding frown. |
Папа одарит тебя своим строгим, но понимающим хмурым взглядом, |
I'm not ready to share this part of me with anyone else just yet. |
Но если честно, это частью себя я пока не готов поделиться. |
Nothing yet, but Main Justice has confirmed that he used various charities to launder profits from offshore gambling, so... |
Пока нет, но Верховный Суд только что подтвердил, что он использовал различные благотворительные организации для отмывания доходов от азартных игр, так что... |
She's not out of the woods yet, but... everyone's still alive. |
Она ещё в критическом состоянии, но... все живы. |
I haven't called Townsend yet, but I still feel like it's the right thing to do. |
Я еще не позвонила Таунсенду, но я все еще считаю, что это верное решение. |
Okay, we don't have a ton of leads yet. |
Хорошо, но у нас нет еще тонны улик. |
But we shouldn't make it public just yet. |
Но мы должны быть готовы, если она вылезет |
We've opened up surveillance on tier-two and three suspects, but nothing actionable yet. |
Ведется наблюдение за другими подозреваемыми, но пока улик нет. |
Just haven't signed it yet. |
Отчёт готов, но ещё не подписан. |