| True, we haven't even spent a full 24 hours together, yet I feel like I've known you for ages. | Верно, мы знакомы 24 часа, да ещё с перерывом, но мне кажется, что я знаю вас целую вечность. |
| They're found wherever grass grows on the planet, yet their labours go almost entirely unnoticed. | Они живут всюду, где на Земле растёт трава, но их труд не замечает почти никто. |
| your country could easily provide this food, yet it does not. | Ваша страна может привезти продукты, но не привозит. |
| They're defined by their your title defines you, yet it is not who they are. | Они связаны своим положением, так же как и вы своим титулом, но это ничего не говорит об их сущности. |
| And, yet, it contains a secret that drives all who know it to destroy themselves. | Но в ней кроется тайна, которая заставляет всех накладывать на себя руки. |
| See, that's funny, but it kind of makes me want to punch you in the face, which is the reason I can't come back yet. | Это забавно, но заставляет меня хотеть дать тебе по лицу, и это причина того, что я пока не могу вернуться. |
| News director said Nate was on to something big but hadn't shown her any video yet. | Директор новостей сказала, что у Нейта было что-то серьезное, но сюжет он ей не показывал. |
| And he's got a really great voice, but he hasn't hit puberty yet, so that could change. | И у него действительно хороший голос, но в период созревания он изменится. |
| Yes, up there, where there's a light... the new tenants, whom I don't know yet. | Да, там сейчас освещено... Туда переехали новые жильцы, но я их ещё видал. |
| You knew I wanted you gone, yet you stayed. | Ты знал, что я хотел, чтобы ты ушел, но все равно остался. |
| I haven't found her yet, but she has to be here. | Я ещё её не нашёл, но она должна быть здесь. |
| It's true, but I haven't had a misplaced rhyme yet. | Но пока еще промахов не было. |
| But right now, we need to get control of this situation, and we are not in control yet. | Но прямо сейчас, нам нужно взять под контроль ситуацию, которую мы все еще не контролируем. |
| I wrote to him, like you said, but I don't think he got the letter yet. | Я написал ему, как вы сказали, но я не думаю, что он уже получил письмо. |
| Buster had recently brought the rock home... from an archeological dig, but had yet to find a way to get it out of the car. | Бастер недавно привёз с раскопок огромный булыжник, но пока не придумал, как достать его из машины. |
| But they're not here yet, so they probably won't come. | Но их еще здесь нет, и, вероятно, они не придут. |
| No, she hasn't arrived yet either, but you know how it is. | Нет, она тоже еще не приехала, но ты же знаешь, как это обычно происходит. |
| A grenade with the pin pulled hasn't blown up yet, but it's still a danger to those around it. | Граната с выдернутой чекой ещё не взорвалась, но она представляет опасность для окружающих людей. |
| The tablecloth came down a few minutes ago, but doesn't look like anybody on the inside's noticed yet. | Скатерть отодвинулась несколько минут назад, но похоже, внутри этого никто не заметил. |
| Haven't heard a question yet, but ask me one, and I'll answer it. | Я пока не слышал вопросов, Но спроси меня, и я отвечу. |
| Well, I haven't really checked it out yet, but... | Ну, я сам пока еще там не осмотрелся, но... |
| They are cold and can't move fast, yet they are in an urgent race. | Их тела холодные, и они не могут двигаться быстро, но всё же вынуждены торопиться. |
| They haven't made a decision yet, obviously, but they seemed open to it. | Они, конечно, еще не приняли решения, но, похоже, они согласились подумать. |
| I'm not sure what to do about Ian yet, but I'll ask him when he's feeling better. | Я ещё не знаю что делать с Йеном, но я спрошу его, когда ему полегчает. |
| This is kind of embarrassing, but my daughter Kimberly snuck out and she's not come back yet. | Это довольно-таки неудобно,... но моя дочь Кимберли сбежала и она до сих пор не вернулась. |