| Prepare an amended motion, but don't file it yet. | ѕодготовь исправленное ходатайство, но пока не регистрируй это. |
| Lab was able to get a clean set of prints off the gun, but no hits in the system yet. | В лаборатории нашли отпечатки пальцев, но их нет в нашей базе. |
| He doesn't know yet but for me it's over, he no longer exists. | Он ещё не знает, но для меня всё кончено, он больше не существует. |
| Nikki hasn't discussed this with Toby yet, but they've asked her to stay another six months in Peru. | Никки еще не обсуждала это с Тоби, но они попросили ее остаться в Перу еще на 6 месяцев. |
| Marshall and I were roommates, but we weren't - really good friends yet. | Мы с Маршаллом жили в одной комнате, но особо друзьями не были. |
| I know you do not care for the man, yet he is well connected. | Я знаю, что он тебе не нравится, но у него есть связи. |
| It's not 100% yet, but I got a strong feeling. | Не 100%-но, но у меня хорошее предчувствие. |
| The defense department has yet to name today's casualties, But at this time we can confirm They come from 22nd infantry division. | Министерство обороны пока не называет имена сегодняшних жертв, но мы можем сказать, что они из 22 пехотной дивизии. |
| I don't have the tox results yet, but even if they find heroin, it'd be a secondary cause. | Результатов анализа на токсины пока нет, но даже если найдут героин, он не первопричина. |
| I know I'm old, but my brain's not that addled yet. | Я знаю, что я стара, но я ещё не выжила из ума. |
| Well, I don't have anything definite yet, but there's an indication that these bones were originally buried beneath the floor of the factory. | Ничего определенного пока нет, но есть доказательство, что изначально эти кости были захоронены под фабрикой. |
| We couldn't find a pattern of people getting sick, but that's because the book wasn't strong enough yet. | Мы не смогли найти схему заболевающих людей, но это потому, что книга всё ещё не набрала сил. |
| Not great, but on the upside, I haven't puked yet. | Не круто, но по крайней мере меня не стошнило. |
| I'm not sure what they are yet, but I am all over it. | Не совсем уверена, что они означают, но работаю над этим. |
| Yes, yes, but the child isn't born yet. | Да, но малыш еще не родился. |
| I'm working on it, but if there's a link, I'm not seeing it yet. | Пытаюсь понять, но если есть какая-то взаимосвязь, я её пока не вижу. |
| Well, I don't have all my intel yet, but I think Sue may be blackmailing Axl. | Ну, у меня пока нет подробностей, но я думаю, Сью может шантажировать Акселя. |
| No sign of Jake Spoon yet, but we did cross the Red River and are in Texas now. | Пока никаких следов Джейка Спуна, но мы пересекли Красную реку и теперь мы в Техасе. |
| No one's called to complain yet, but they will. | Жалоб пока ещё не было, но будут. |
| I know I'm not that old yet, but I reckon this is the lowest point of my life. | Я знаю, я не так еще стар, но сейчас я думаю, это худший момент моей жизни. |
| I don't know if you've tried yet, but it's impossible to get on the internet up here. | Уж не знаю, получится ли у тебя, но тут невозможно выйти в интернет. |
| I haven't heard from Stefan yet, but I'm hoping he'll be here soon. | Я все еще не получил ответа от Стефана, но надеюсь он скоро будет здесь. |
| We don't have the weapon yet, but we'll find it. | Мы пока не нашли орудие, но мы его найдем. |
| That's the idea but, we hadn't bet yet. | Хорошая идея, но мы ещё не ставили. |
| I wish I could whip you something up, but I haven't been to the market yet. | Я бы приготовил, что-нибудь для тебя, но не успел зайти в магазин. |