I believe that the characteristics that make a good captchas are others, such as accessibility, easy understanding by a human, can be generated automatically, yet complex enough to be unable to be solved by algorithms also based on Artificial Intelligence. |
Я считаю, что характеристики, которые делают хорошие искаженного и другие, такие, как доступность, легкий понимание человека, могут быть сгенерированы автоматически, но достаточно сложны, чтобы быть не в состоянии решить с помощью алгоритмов также на основе искусственного интеллекта. |
Visual effects left to be desired, because of computer graphics, the battle in which many soldiers were created digitally, yet it is exciting to see. |
Визуальные эффекты остается желаемой, потому что в компьютерной графике, битва, в которой многие солдаты были созданы в цифровой форме, но это интересно увидеть. |
Of course the game by Wolfgang Kramer has taken advantage, and of course, since it is a very mechanical game with a fast and fun, yet simple. |
Конечно, игра Вольфганг Крамер воспользовался, и, конечно, поскольку это очень игра с механическим быстро и весело, но простой. |
Writing for Sputnikmusic, Davey Boy praised the simple yet effective lyrics, and compared "Prayer of the Refugee" to one of Rise Against's previous songs, "Life Less Frightening". |
Davey Boy из Sputnikmusic похвалил простой, но эффективный текст «Prayer of the Refugee», и сравнил песню с одним их предыдущих синглов - «Life Less Frightening». |
Quasi-polynomial time algorithms are algorithms that run slower than polynomial time, yet not so slow as to be exponential time. |
Алгоритмы квазиполиномиального времени - это алгоритмы, работающие медленнее, чем за полиномиальное время, но не столь медленно, как алгоритмы экспоненциального времени. |
Since 2000 he has taken World of Soccer to a new level, developing Total Player Development, which in turn was the base for Byte Size Coaching, a simple yet comprehensive website for soccer parents, coaches and volunteers. |
С 2000 года он вывел «Мир футбола» на новый уровень, создав Byte Size Coaching - простой, но всеобъемлющей сайт для фанатов, тренеров и волонтёров. |
Cristina Everett of the New York Daily News called the episode "hilarious, yet heartwarming", adding that the Kip Drordy subplot was "endearing". |
Кристина Эверетт из New York Daily News назвала эпизод «весёлым, но трогательным», добавив, что образ Кипа Дрорди был «милым». |
The second half of the disc however is rather more relaxed and FSOL combine the darkness with more of their now familiar complex, ambient techniques to create an odd, peaceful yet intriguing atmosphere. |
2-я половина диска скорее больше расслабляющая, в ней FSOL смешивают темноту со своей теперь уже куда более сложной, эмбиентной техникой для того чтобы создать необычную, миролюбивую, но захватывающую атмосферу. |
Surrounded by greenery at the outskirts of Lienz, yet centrally located, the Hotel Haidenhof features a beautiful spa and relax zone with a panoramic sun terrace. |
В отеле Haidenhof, расположенном на окраине города, но в центре региона Линц, имеется прекрасный спа-салон и зона для отдыха с панорамными террасами для загара. |
Politicians can also be criticized for becoming "career politicians." A politician who makes politics the source of their income, yet has to face re-election every few years can be less likely to make bold decisions or side with an unpopular bill. |
Политиканов можно также рецензировать для становить «политиканов карьеры.» Политикан делает политикой источник их дохода, но должен смотреть на перевыбор каждые немногие, котор леты могут быть более менее правоподобны для того чтобы сделать смелейшие решения или сторону с непопулярным счетом. |
Additionally, the castle is meant to be an enclosed space, yet the stranger is able to sneak inside, suggesting that control is an illusion. |
Кроме того, замок должен был стать полностью изолированной зоной, но, тем не менее, незнакомец в маске сумел прокрасться внутрь, что предполагает намёк на то, что контроль - лишь иллюзия. |
On February 18, 2019, Shinoda said in an interview that the band is open to the idea of continuing though what form that takes has yet to be decided. |
18 февраля 2019 года Шинода в интервью сказал, что группа рассматривает продолжение своей деятельности, но ещё не решено, в каком формате. |
Language teaching in 3D virtual worlds is still at its early stages of development, yet it is generating interest from students, teachers and education consultants. |
Преподавание языков в З D -пространстве пока ещё находится на ранних этапах развития, но уже рождает немалый интерес у студентов, преподавателей и образовательных консультантов. |
The prices for production of our company never were high, but also it yet a limit, our company is always ready to give to each client individual operating conditions. |
Цены на продукцию нашей компании никогда небыли высокими, но и это еще не предел, наша компания всегда готова предоставить каждому клиенту индивидуальные условия работы. |
Raiden then enables Sonya to free a wounded Jax, but Shang Tsung destroys their extraction transport and presents Kano to Sonya as a challenge; she emerges victorious yet is forbidden to take him prisoner. |
После чего Райдэн позволяет Соне освободить раненного Джакса, но Шан Цзун уничтожает раздобытый ими транспорт и предоставляет Кано возможность бросить вызов Соне; она одерживает победу, однако ей было запрещено его арестовывать. |
Negative results often rely on commonly believed, but yet unproven assumptions, such as: Computational complexity - P ≠ NP (the P versus NP problem); Cryptographic - One-way functions exist. |
Отрицательные результаты часть опираются на некоторые положения, в которые верят, но они остаются недоказанными, такие как: Вычислительная сложность - Р ≠ NP; Криптография - Односторонние функции существуют. |
The press wrote of a "lethal blow to the Mafia", but Mori said to a member of his staff: These people haven't understood yet that brigands and the Mafia are two different things. |
В прессе того времени писали о «смертельном ударе по мафии», но Чезаре Мори сказал: Эти люди еще не поняли, что разбойники и мафия это две разные вещи. |
Sure, it's the best one yet, but with some often laughable AI and creaking tech underpinning it, the flaws are there for all to see. |
Конечно, он самый лучший, но с некоторым часто смешным ИИ и скрипучей техникой, лежащими в недостатках, которых можно увидеть во всём». |
The medieval and early renaissance period saw the widespread adoption of newly invented technologies as well as older ones which had been conceived yet barely used in the Classical era. |
В период Средневековья и раннего Ренессанса началось широкое внедрение как вновь разработанных, так и старых технологий, которые были придуманы ещё в классическую эпоху, но едва ли применялись тогда. |
LLOV has yet to be isolated in tissue culture or living animals, but its genome has been determined in its entirety with exception of the 3' and 5' UTRs. |
LLOV до сих пор не выделен в культуре тканей или в организмах, но его геном был прочтён в полном объеме за исключением 3'- и 5'-НТО. |
In a flashback at the start of the film Ant-Man, the Triskelion is shown to be incomplete yet already functioning as S.H.I.E.L.D's headquarters when Hank Pym resigns his position in 1989. |
В воспоминаниях в начале фильма Человек-муравей, Трискелион показывается неполным, но уже функционирующим как штаб-квартира Щ.И.Т., когда Хэнк Пим уходит в отставку в 1989 году. |
At that time (the beginning of the foundation of general topology), graphical arguments were still included in proofs, yet were becoming a hindrance to understanding often counterintuitive results. |
В то время (начало исследований в общей топологии) графические доводы часто включались в доказательство, но зачастую они служили помехой для понимания противоречащих здравому смыслу результатов. |
The class was ordered under political and Treasury pressure for a relatively cheap, yet modern, general purpose escort vessel which would be attractive to governments and officers of South America and Australasia -the traditional export markets of British shipyards. |
Под давлением политического руководства и казначейства фирма получила заказ на постройку относительно дешевого, но современного эскортного корабля общего назначения, который будет привлекателен для правительства и военных Южной Америки и Австралии - традиционных экспортных рынков британских верфей. |
Unlike the other versions of Jungle Book, he is a bungling striped hyena (yet he is still referred to as a jackal as he was in the original story) who never seems to get anything right. |
В отличие от других версий Книги джунглей, он - сбивающая с толку полосатая гиена (но его все еще называют шакалом, как он был в оригинальной истории), который, кажется, никогда ничего не понимает. |
For example, and are different names, yet users may be unable to distinguish them in a graphical user interface depending on the user's chosen typeface. |
Например, и - это разные имена, но пользователи могут не различать их в графическом пользовательском интерфейсе в зависимости от выбранного шрифта пользователя. |