Примеры в контексте "Yet - Но"

Примеры: Yet - Но
If I'm wrong, say so, 'cause you haven't yet. Если я ошибаюсь, скажи мне, но пока что ты молчишь.
No body yet, but we're pretty sure he's, you know... Тело пока не нашли, но мы почти уверены, что он...
The crime techs aren't done yet, but I'm 100% sure it's Whitman. Криминалисты ещё не закончили, но я на 100% уверен, что это Уитман.
But I have to say that today has been the toughest one yet. Но должен сказать, сегодня день такой трудный, каких еще не бывало.
I'm not sure if the deposit check has been sent yet, but... Я не уверена, выслали ли уже чек, но...
A city map... the new ones haven't arrived yet, but... I guess an old one will do. Карты города... новые еще не прибыли, но... я думаю, что старая найдётся.
I don't have one yet, But I'm getting it this year. Мне одного не хватает еще, но я получу его в этом году.
Thanks, Finn, but I don't think I'm ready for that honor just yet. Спасибо, Финн, но я думаю, что пока еще не готов для этого.
I'm so sorry, but that pie you were supposed to deliver isn't ready yet. Прости, но пирог, который ты должна отвезти, еще не готов.
I may yet use him, but for now I have my sights set on a bigger fish. Его можно еще использовать, но у меня есть виды на более крупную рыбу.
I wouldn't let you run a bath without having the Coast Guard and the fire department standing by, but yet here you are running America. Я бы даже не разрешила вам наливать ванну, не вызвав для наблюдения береговую охрану и пожарных, но вы берёте и управляете Америкой.
I don't know yet, but I know that babies make mothers crazy. Я еще не знаю, но я знаю, что дети делают мам сумасшедшими.
Sure, but for the record, Gene and I actually haven't slept together yet. Конечно, но, для протокола, мы с Джином ещё не были близки.
SueBob doesn't know it yet, but he gave me money for a ring. Она еще этого не знает, но он дал мне денег на кольцо.
And the police don't seem to be taking it very seriously yet, but I know that something's wrong. А полиция, кажется, пока не воспринимает все всерьез, но я знаю, что что-то не так.
But I do know the moment of crisis isn't here yet and until that moment arrives we have to keep Bajor's options open. Но я знаю - момент кризиса еще не наступил, и пока он приближается, все варианты действий для Бэйджора должны быть доступны.
I'm sure you don't, but yet, here we are. Уверена, что нет, но все-таки мы здесь.
He hasn't asked me yet, but I told him from the beginning I was playing for keeps. Он еще меня не спросил, но я говорила ему, что играю наверняка.
But age breeds wisdom, and this I know - the best is yet to come. Но мудрость приходит с возрастом, и уж я то знаю что самое лучшее ещё впереди.
He's still in custody, but we don't have anything on him yet. Он все еще задержан, но у нас на него пока ничего нет.
I can't say what it is just yet, but you have to trust me. Я пока не могу тебе сказать, что это, но ты должна мне доверять.
She's not awake yet, but I can take you to see her if you'd like. Она еще не проснулась, но я отведу вас к ней, если хотите.
However, you want to sell copy, there's a way you haven't tried yet. Но ведь можно продавать газету, только не вашими способами.
Well, Stephanie and I have talked about it, but we both feel we're not really ready yet. Ну, Стефани и я говорили об этом, но мы еще не готовы к такому.
I can't tell you yet how much, but for part of the money. Я не могу пока сказать, сколько именно... но что-то найду...