Примеры в контексте "Yet - Но"

Примеры: Yet - Но
Now, I haven't really got what I need yet but it's very close. Вот, не совсем то, что хотелось бы но уже очень близко.
I haven't been able to find him yet, which, to be honest, is a little odd, but... Я еще не смог найти его, что, если честно, очень странно, но...
We haven't figured out what these numbers mean yet, but we think it has something to do with where the shipment ends up. Мы ещё не выяснили, что означают эти цифры, но мы думаем, что они имеют отношение к конечной точке поставки.
Maybe you don't see it yet, but this is not entirely a tragedy. Может быть, ты еще не понял этого, но это не совсем трагедия.
I've got names, dates of birth, nothing more to go on as yet but... У меня есть их имена, даты рождения, пока ничего больше, но...
No altars, no shrines, no idols, laying claim to every good thing yet somehow not responsible for the bad. Нет алтарей, ни святынь, ни идолов, претендуя на все хорошее но никак не неся ответственности за плохое.
Well, you know, Global's research team hasn't finished their analysis yet. Мы еще не закончили наши исследования, но я думаю, что речь идет о 15-20 миллионах.
Well, as Jacinda and I were enjoying our succulent lobsters from Maine, paired with an earthy yet elegant Pinot Noir from sonoma valley... Ну, мы с Джасиндой наслаждались нашими сочными лобстерами из Мэна, в сочетании с земляным, но изысканным Пино нуар из Сонома Вэллей...
You know, I haven't really decided yet... maybe it's just better to leave. Знаешь, я не решил, но наверное лучше уехать.
Someone can't pay yet, but everyone has agreed Кто-то пока что не может заплатить, но все согласились
I'm not sure yet, but it looks like it's a friend of your late father. Еще пока не знаю, но по некоторым признакам это друг вашего покойного отца.
She can't open her eyes yet, but I can tell... she's looking for you. Она пока не может открыть глаза, но я могу сказать... она ищет тебя.
but yet it feels brand new. но каждый раз он кажется новым.
We haven't even gotten to the party yet. Но мы ещё даже до вечеринки не добрались!
We haven't even been paid yet. Но они были не особо рады.
I don't get the full picture quite yet, but I know a warning when I see one. Я пока не вижу полной картины, но намеки я понимаю.
The dispute has now lasted for some three weeks, with talks yet to resolve the issue. Спор длится приблизительно три недели, но все же ведутся переговоры, чтобы решить проблему.
But you haven't told us yet where we're going on tour this year. Но вы так нам и не сказали, куда мы едем на гастроли.
But there's life in the old girl yet. Но старушку еще рано сбрасывать со счетов.
I haven't got it yet but I'll get it. У меня их пока нет но скоро будут.
I haven't told you guys this yet, but my- My dad gave me the company. Ребята, я вам ещё не успел сказать, но мой... мой отец отдал мне всю компанию.
Don't quote me just yet, but I believe this is what killed him. Пока не готов дать официальное заключение, но думаю, что именно это его и убило.
It hasn't yet, but it will. Пока еще не совсем, но уладится.
It was going to the worst place in the world... and I didn't even know it yet. Я отправлялся в худшее место в мире, Но я этого еще не знал.
I've had fleeting images, but as yet, their meaning is unclear. У-у меня были мимолетные картинки но их смысл мне еще пока не ясен.