But Cameron is not ready to be voted off the Chastity Club just yet. |
Но Кэмерон не готов к тому, чтобы его прогнали из Клуба Целомудрия так скоро. |
He doesn't have a job yet but they're working on it. |
Он пока сидит без работы, но со временем все образуется. |
I mean, I hadn't worked up to it yet, and - then I did. |
Я имею ввиду, что еще не работал над этим, но... потом начал. |
I'll make something out of you, I just don't know what yet. |
Что-то можно сделать, но я пока не знаю что. |
Now, I'd offer to re-open, but you've yet to spend a dollar in - my bar. |
Так что я предлагаю снова открыться, но вы должны будете пожертвовать доллар моему бару. |
I never loved your father yet you're here and I'm so happy. |
Но тебя родила, и ты - моё счастье. |
We are not equipped for military action, yet it would seem we're at war. |
У нас нет возможности воевать, но, похоже, война уже началась. |
Well, he hasn't e-mailed yet, but they did find 3 girls at the sorority house. |
Ну, электронной почты от него пока нет, но они нашли З девушек в женской общаге. |
But I may yet be able to plead with the King on your behalf. |
Но я ещё могу уговорить короля о снисхождении к вам. |
My clothes and accessories haven't arrived yet, but I'm sure they will really soon. |
Мои вещи еще не прибыли, но я уверена, что скоро они будут тут. |
But I don't want Lucy knowing about it yet, so it's a late night job. |
Но я пока не хочу, чтобы Люси знала об этом, поэтому работать придётся по вечерам. |
Now the mayor may have his bulldozers at the ready, but not everyone's prepared to move just yet. |
Хотя и мэр может привести свои бульдозеры в боевую готовность, но не все готовы переехать прямо сейчас. |
She hasn't technically dumped me yet, but I'm pretty sure it's coming. |
Формально меня еще не бросили но я чувствую, что этот момент скоро наступит. |
I'm not sure where I'm going to go yet, but I'll find something. |
Я пока не знаю, где поселиться, но я что-нибудь придумаю. |
He hasn't told any of his friends yet, so this is on the QT, but yes, Dexter's moving on. |
Он ещё не рассказал никому из друзей, пока на уровне слухов, но да, Декстер уезжает. |
I mean, well, you haven't yet, but there's hope. |
В смысле, еще нет, но есть надежда. |
Look, I don't know if you've picked another OB yet or not, but if you wanted to talk about your options... |
Слушай, я не знаю, выбрала ли ты себе другого врача, но если хочешь обсудить варианты... |
Well, clearly it's not on yet, but it will be. |
Ну, сейчас небеса не голубые, но... |
Well, that's nice, but I don't think it's ready yet. |
Ну, это хорошо. но мне кажется он еще не совсем готов. |
But you're not out of the woods yet, because most of 'em try it again. |
Но еще рано радоваться, потому что, большинство из них, пытается снова. |
She doesn't know it yet, but it's the end of her time. |
Она еще об этом не знает, но ее время вышло. |
There is a design for everyone, and l don't know how yet... but I'm going to break this one. |
Для каждого есть план, и я пока не знаю как... но я его разгадаю. |
You don't realize it yet, but your life is about to cease to exist. |
Ты ещё не в курсе, но скоро твоя жизнь будет оборвана. |
I don't think we're ready to start braiding each other's hair just yet, but there was very little kicking or punching. |
Я думаю, что мы пока не готовы заплетать друг другу косички, но между нами уже было меньше ударов ногами и кулаками. |
What about "But yet" Rachel? |
А как же "да, но Рэйчел"? |