| But Cameron is not ready to be voted off the Chastity Club just yet. | Но Кэмерон не готов к тому, чтобы его прогнали из Клуба Целомудрия так скоро. |
| He doesn't have a job yet but they're working on it. | Он пока сидит без работы, но со временем все образуется. |
| I mean, I hadn't worked up to it yet, and - then I did. | Я имею ввиду, что еще не работал над этим, но... потом начал. |
| I'll make something out of you, I just don't know what yet. | Что-то можно сделать, но я пока не знаю что. |
| Now, I'd offer to re-open, but you've yet to spend a dollar in - my bar. | Так что я предлагаю снова открыться, но вы должны будете пожертвовать доллар моему бару. |
| I never loved your father yet you're here and I'm so happy. | Но тебя родила, и ты - моё счастье. |
| We are not equipped for military action, yet it would seem we're at war. | У нас нет возможности воевать, но, похоже, война уже началась. |
| Well, he hasn't e-mailed yet, but they did find 3 girls at the sorority house. | Ну, электронной почты от него пока нет, но они нашли З девушек в женской общаге. |
| But I may yet be able to plead with the King on your behalf. | Но я ещё могу уговорить короля о снисхождении к вам. |
| My clothes and accessories haven't arrived yet, but I'm sure they will really soon. | Мои вещи еще не прибыли, но я уверена, что скоро они будут тут. |
| But I don't want Lucy knowing about it yet, so it's a late night job. | Но я пока не хочу, чтобы Люси знала об этом, поэтому работать придётся по вечерам. |
| Now the mayor may have his bulldozers at the ready, but not everyone's prepared to move just yet. | Хотя и мэр может привести свои бульдозеры в боевую готовность, но не все готовы переехать прямо сейчас. |
| She hasn't technically dumped me yet, but I'm pretty sure it's coming. | Формально меня еще не бросили но я чувствую, что этот момент скоро наступит. |
| I'm not sure where I'm going to go yet, but I'll find something. | Я пока не знаю, где поселиться, но я что-нибудь придумаю. |
| He hasn't told any of his friends yet, so this is on the QT, but yes, Dexter's moving on. | Он ещё не рассказал никому из друзей, пока на уровне слухов, но да, Декстер уезжает. |
| I mean, well, you haven't yet, but there's hope. | В смысле, еще нет, но есть надежда. |
| Look, I don't know if you've picked another OB yet or not, but if you wanted to talk about your options... | Слушай, я не знаю, выбрала ли ты себе другого врача, но если хочешь обсудить варианты... |
| Well, clearly it's not on yet, but it will be. | Ну, сейчас небеса не голубые, но... |
| Well, that's nice, but I don't think it's ready yet. | Ну, это хорошо. но мне кажется он еще не совсем готов. |
| But you're not out of the woods yet, because most of 'em try it again. | Но еще рано радоваться, потому что, большинство из них, пытается снова. |
| She doesn't know it yet, but it's the end of her time. | Она еще об этом не знает, но ее время вышло. |
| There is a design for everyone, and l don't know how yet... but I'm going to break this one. | Для каждого есть план, и я пока не знаю как... но я его разгадаю. |
| You don't realize it yet, but your life is about to cease to exist. | Ты ещё не в курсе, но скоро твоя жизнь будет оборвана. |
| I don't think we're ready to start braiding each other's hair just yet, but there was very little kicking or punching. | Я думаю, что мы пока не готовы заплетать друг другу косички, но между нами уже было меньше ударов ногами и кулаками. |
| What about "But yet" Rachel? | А как же "да, но Рэйчел"? |