Примеры в контексте "Yet - Но"

Примеры: Yet - Но
But Cameron is not ready to be voted off the Chastity Club just yet. Но Кэмерон не готов к тому, чтобы его прогнали из Клуба Целомудрия так скоро.
He doesn't have a job yet but they're working on it. Он пока сидит без работы, но со временем все образуется.
I mean, I hadn't worked up to it yet, and - then I did. Я имею ввиду, что еще не работал над этим, но... потом начал.
I'll make something out of you, I just don't know what yet. Что-то можно сделать, но я пока не знаю что.
Now, I'd offer to re-open, but you've yet to spend a dollar in - my bar. Так что я предлагаю снова открыться, но вы должны будете пожертвовать доллар моему бару.
I never loved your father yet you're here and I'm so happy. Но тебя родила, и ты - моё счастье.
We are not equipped for military action, yet it would seem we're at war. У нас нет возможности воевать, но, похоже, война уже началась.
Well, he hasn't e-mailed yet, but they did find 3 girls at the sorority house. Ну, электронной почты от него пока нет, но они нашли З девушек в женской общаге.
But I may yet be able to plead with the King on your behalf. Но я ещё могу уговорить короля о снисхождении к вам.
My clothes and accessories haven't arrived yet, but I'm sure they will really soon. Мои вещи еще не прибыли, но я уверена, что скоро они будут тут.
But I don't want Lucy knowing about it yet, so it's a late night job. Но я пока не хочу, чтобы Люси знала об этом, поэтому работать придётся по вечерам.
Now the mayor may have his bulldozers at the ready, but not everyone's prepared to move just yet. Хотя и мэр может привести свои бульдозеры в боевую готовность, но не все готовы переехать прямо сейчас.
She hasn't technically dumped me yet, but I'm pretty sure it's coming. Формально меня еще не бросили но я чувствую, что этот момент скоро наступит.
I'm not sure where I'm going to go yet, but I'll find something. Я пока не знаю, где поселиться, но я что-нибудь придумаю.
He hasn't told any of his friends yet, so this is on the QT, but yes, Dexter's moving on. Он ещё не рассказал никому из друзей, пока на уровне слухов, но да, Декстер уезжает.
I mean, well, you haven't yet, but there's hope. В смысле, еще нет, но есть надежда.
Look, I don't know if you've picked another OB yet or not, but if you wanted to talk about your options... Слушай, я не знаю, выбрала ли ты себе другого врача, но если хочешь обсудить варианты...
Well, clearly it's not on yet, but it will be. Ну, сейчас небеса не голубые, но...
Well, that's nice, but I don't think it's ready yet. Ну, это хорошо. но мне кажется он еще не совсем готов.
But you're not out of the woods yet, because most of 'em try it again. Но еще рано радоваться, потому что, большинство из них, пытается снова.
She doesn't know it yet, but it's the end of her time. Она еще об этом не знает, но ее время вышло.
There is a design for everyone, and l don't know how yet... but I'm going to break this one. Для каждого есть план, и я пока не знаю как... но я его разгадаю.
You don't realize it yet, but your life is about to cease to exist. Ты ещё не в курсе, но скоро твоя жизнь будет оборвана.
I don't think we're ready to start braiding each other's hair just yet, but there was very little kicking or punching. Я думаю, что мы пока не готовы заплетать друг другу косички, но между нами уже было меньше ударов ногами и кулаками.
What about "But yet" Rachel? А как же "да, но Рэйчел"?