In his own charming, inimitable way, he informed me that I will indeed be punished, but the form of punishment is yet to be decided. |
Со всем своим обаянием он сообщил мне, что я буду в самом деле наказан, но форма моего наказания еще не решена. |
Time keeps passing by and I haven't yet told him the truth |
Время проходит, но я никак не могу сказать ему правду. |
You know, you couldn't walk yet, but you could swim. |
Ты ещё не научилась ходить, но умела плавать. |
I do not like 'But yet, |
Мне это "но" не нравится. |
I haven't made any movies yet, okay? |
Но у меня нет ни одного фильма. |
And these animals live in remarkably beautiful places, and in some cases, caves like this, that are very young, yet the animals are ancient. |
Эти животные живут в необычайно красивых местах, иногда вот в таких пещерах, совсем молодых, но сами их обитатели - древние создания. |
You won't find many clinical trials in which children are involved, yet every day, we give children medications, and the only safety data we have on that drug is one that we obtained from adults. |
Не найдётся много клинических испытаний, в которых участвовали бы дети, но каждый день мы даём детям лекарственные препараты, а единственные данные о безопасности этих препаратов - те, что мы получили на взрослых. |
You claimed you came to L.A. to reinvent yourself, yet every time I think you come upon a moment of realization, you go the exact wrong direction with it. |
Ты говорил, что приехал в Лос-Анджелес, чтобы открыть себя заново, но каждый раз, когда мне кажется, что ты пришел к моменту истины, ты идешь в совершенно другом направлении. |
Not that I don't love to hang with you, I do, but that's your second cup of tea and you've yet to say a word. |
Не то, чтобы мне не нравилось быть с тобой, но это вторая чашка чая, а ты и слова не сказала. |
Not to sound like a six-year-old, but are we there yet? |
Не хочу показаться шестилеткой, но мы уже на месте? |
I mean, it hasn't happened to me yet, but I mean, you know... |
В смысле со мной пока такого не случалось, но вы, наверное, знаете... |
I shouldn't be telling you this yet, but in the coming months certain individuals will be purged from their positions on charges of sedition immoral conduct, even spying for alien governments. |
Мне вообще-то не стоит вам об этом говорить, но в ближайшие месяцы определённые личности будут смещены с занимаемых ими постов по обвинению в подстрекательстве, ...аморальном поведении, даже в шпионаже в пользу инопланетных правительств. |
And they're worshipping this Xibalban, not exactly sure who yet, but they're trying to get in the good graces of the queen bee. |
Пока не знаю, кому именно они поклоняются, но они стараются получить милость королевы. |
A remarkably lean organ, the heart, yet such a potent symbol of life |
Сердце - удивительно постный орган, но при этом совершенно невероятный символ жизни. |
Well, we're not exactly sure yet, but Henry's pretty sure he wasn't followed. |
Пока мы не знаем, но Генри полностью уверен, что его не преследовали. |
Well, I haven't gotten any paperwork yet, but, knowing Mark, it couldn't have been that much. |
Я не видела документов, но зная Марка, вряд ли много. |
I know you want to get out of here, but you're not ready yet. |
Знаю, ты хочешь уйти отсюда, но ты ещё не готов. |
No, I haven't yet, but I'm already a man. |
Нет, я еще не дрался, но я уже мужчина. |
But what I've yet to understand is... why did you release Rayna Cruz? |
Но чего я никак не пойму... зачем ты освободил Рэйну Круз? |
Look, I know you don't remember your past lives yet, but I remember so much of it. |
Послушай, я понимаю, что ты пока еще не помнишь свои прошлые жизни, но лично я помню очень многие их них. |
All of these new technologies just offer tremendous opportunities for us to be able to impact the individuals with autism, but yet we have a long way to go. |
Все эти новые технологии предлагают огромное количество возможностей для того, чтобы мы могли помочь людям с аутизмом, но нам предстоит ещё многое пройти на этом пути. |
Currently being questioned but no charges have been brought as yet... |
"В настоящее время проводится допрос, но обвинения пока не предъявлены..." |
No sign of Kendra yet, but I have located |
Пока Кендры не видно, но я нашла |
You're not supposed to know yet, and I can't tell you where she is right now, but she's safe. |
Ты не должна была узнать и я не скажу тебе, где она сейчас, но она в безопасности. |
I know it and she knows it, though she's not ready to admit it yet. |
Мы оба это знаем, но она ещё не готова признать это. |