No facial recognition yet, but I just wanted you to see who you're looking for. |
Распознавание лиц ничего не дало, но я хотела, чтобы вы увидели, кого ищете. |
We had to add on an extra room for all the emotional baggage, but other than that, there's been no bloodshed as of yet. |
Пришлось достроить еще одну комнату для всего эмоционального багажа, но в остальном, нормально, пока без кровопролития. |
But all's not done - yet keep the French the field. |
Но бой ещё не кончен: враг - на поле. |
We haven't found any leads yet, but my team is working as hard as they can. |
Мы пока не нашли каких-либо зацепок, но моя команда усиленно над этим работает. |
No details on the shooting yet, but they're digging into Natalie and Waiman's top-secret security clearances. |
Детали пока не обнародуют, но они копают под Натали и Веймена, и их высоко-секретные допуски. |
Nothing yet, but I'll send it over as soon as it arrives. |
Не было, но если придет, вам немедленно принесут. |
I've been hunting for one in and out of the old triffid facility, but as of yet, no luck. |
Я охотился в одиночку на одной старой ферме триффидов, но мне пока не повезло. |
I haven't done your breakfast yet! |
Но я ещё не приготовила тебе завтрак! |
I have to figure out something else to do, but I don't know what that is yet. |
Я должен придумать что-то еще, но пока не знаю что. |
She's getting stronger, but she's not out of the woods yet. |
Ей лучше, но она еще в опасности. |
I could tell you when they're expected in, but I haven't gotten the mail yet. |
Я мог бы сказать, когда мы ожидаем новую поставку, но я еще не получил свою почту. |
But I didn't save my report yet! |
Но я не успела сохранить отчет! |
They may just want to chat, but I'm not ready for them yet. |
Может, они хотят просто поболтать, но я еще не готов к этому. |
The New Year is yet 4 days away but I wish it over with. |
Новый Год через 4 дня, но хочется поскорее. |
DIANE: We're not committing to an offer yet, but if you have a number, we'll listen. |
Мы пока не соглашаемся на предложение, но, если у вас есть цифра, мы ее выслушаем. |
You came with us in the orb, yet you harnessed the powers of the yellow sun for yourself. |
Ты прибыл вместе с нами в сфере, Но ты использовал силы желтого солнца для себя. |
Of what, I don't know yet. |
Но я не знаю в чём. |
Feels like you're here, but you haven't really come back to earth yet. |
Такое впечатление, будто ты тут, но на самом деле ещё не спустилась на землю. |
And I don't think I can give away any free motor-oil yet, but... |
И я не думаю, что я могу унести моторное масло, но... |
I left her a bunch of messages, but I haven't heard from her yet. |
Я оставил ей кучу сообщений, но от неё так, до сих пор, ничего и не слышно. |
Well, I'm no Perry Como, but my shower hasn't kicked me out yet. |
Ну, я не Перри Комо, но мой душ на меня никогда не жаловался. |
But why haven't you ripped them yet? |
Но почему вы до сих пор не сделали им выговор? |
But when I first met him, many years ago, he was still human, yet... just as monstrous. |
Когда я впервые встретился с ним много лет назад, он еще был человеком, но уже чудовищем. |
Everything looks OK, but the settlement's a couple of kilometres from the Gate, so we don't know anything yet. |
Вроде бы все выглядит нормально, но поселение в нескольких километрах от врат, так что мы пока ничего не знаем. |
We're not quite there yet. |
Но до этого еще не дошло. |