| Well, I have nothing yet, but I return tomorrow and I shall call you as soon as I land. | Ну что ж, я пока ничего не узнал, но завтра я возвращаюсь и позвоню тебе как только самолет приземлится. |
| I know this guy's got eyes on us, but I haven't seen a tail yet. | Я знаю что этот парень за нами следит, но хвоста я пока не видел. |
| We understand enormous amounts, but when asked, how did it all come to be, we don't have one single answer, yet. | Мы понимаем огромное множество вещей, но когда нас спрашивают как все это возникло, у нас нет единого ответа, пока еще. |
| But we don't yet understand how they all fit together or why they seem to be finely adjusted to allow life. | Но до сих пор мы не понимаем как они работают вместе и почему они так чудно приспособлены к жизни. |
| As yet, there's no hard proof the rest are any more than elegant theories. | Но до сих пор нет убедительных доказательств тому, что остальные - реальны, а не просто плоды изящных теорий. |
| But we know we can't yet prove is that the 10 grand a week he was paying her was for a variety of services. | Мы знаем, но пока не можем доказать, что 10 штук в месяц он ей платил за разнообразные услуги. |
| They haven't found it yet. FBI's dug up half of New Orleans. | ФБР перевернуло полгорода, но тело не нашли. |
| I don't know the exact number yet, but it's in the ballpark of 6, maybe $7,000. | Я пока не знаю точной суммы, но приблизительно около 6 или 7 тысяч долларов. |
| We're closer, but we're not there yet. | Мы близко, но мы еще не у цели. |
| We've been rehearsing for weeks, But I still feel like we haven't gotten it yet. | Мы репетировали неделями, но кажется, у нас до сих пор не выходит. |
| I regret your decision, yet I respect its integrity. | я сожалею о вашем решении, но уважаю вас за пр€моту. |
| Daylight annoys yet doesn't kill them, and they don't sparkle, either. | Солнечный свет раздражает, но не убивает их, они даже не блестят. |
| I've rented a cottage on the island, but it's not ready yet. | Я сняла коттедж на острове, но он пока не готов. |
| I haven't had a chance to say it yet, but I'm sorry about Reg. | Не было случая сказать это раньше, но я сожалею о Редже. |
| School hadn't started yet, but any chance of me being cool was gone. | Школа еще не началась, но шансов выглядеть круто у меня уже не было. |
| It was hour two of the worst daddy-daughter day in history, but my old man wasn't ready to give up yet. | Шел второй час худшего в истории дня отца и дочери, но мой старик сдаваться не собирался. |
| His family is trying their best to find him, but unfortunately no word yet. | Его семья делает всё возможное, но, к сожалению, поиски пока безуспешны. |
| I asked you a question that you haven't answered yet. | Я предложил вам вопрос, но ещё не получил на него ответа. |
| So far you have done fine, but you're not ready for this patient, yet. | До сих пор всё шло прекрасно, но для этого пациента ты ещё не готова. |
| But we haven't solved it yet! | Но мы еще не выяснили ничего! |
| We don't know yet, sir, but we are... | Пока нам это неизвестно, сэр, но мы... |
| He is, but Peter hasn't told him yet, which is one of our challenges. | Да, но Питер ему ещё не сообщил, что он один из наших присяжных. |
| You don't know this yet, but the most unique parts of you are also the ones that will lead you to greatness. | Пока что ты этого не понимаешь, но твои самые уникальные черты характера - именно те которые приведут тебя к величию. |
| As yet, he has not answered, but please hold the launch long enough for him to do so. | Пока он не ответил, но, пожалуйста, придержите запуск на время, того чтобы он смог это сделать. |
| Not in college yet, but one step closer. | ещё не поступила, но на шаг ближе. |