Примеры в контексте "Yet - Но"

Примеры: Yet - Но
Well, I have nothing yet, but I return tomorrow and I shall call you as soon as I land. Ну что ж, я пока ничего не узнал, но завтра я возвращаюсь и позвоню тебе как только самолет приземлится.
I know this guy's got eyes on us, but I haven't seen a tail yet. Я знаю что этот парень за нами следит, но хвоста я пока не видел.
We understand enormous amounts, but when asked, how did it all come to be, we don't have one single answer, yet. Мы понимаем огромное множество вещей, но когда нас спрашивают как все это возникло, у нас нет единого ответа, пока еще.
But we don't yet understand how they all fit together or why they seem to be finely adjusted to allow life. Но до сих пор мы не понимаем как они работают вместе и почему они так чудно приспособлены к жизни.
As yet, there's no hard proof the rest are any more than elegant theories. Но до сих пор нет убедительных доказательств тому, что остальные - реальны, а не просто плоды изящных теорий.
But we know we can't yet prove is that the 10 grand a week he was paying her was for a variety of services. Мы знаем, но пока не можем доказать, что 10 штук в месяц он ей платил за разнообразные услуги.
They haven't found it yet. FBI's dug up half of New Orleans. ФБР перевернуло полгорода, но тело не нашли.
I don't know the exact number yet, but it's in the ballpark of 6, maybe $7,000. Я пока не знаю точной суммы, но приблизительно около 6 или 7 тысяч долларов.
We're closer, but we're not there yet. Мы близко, но мы еще не у цели.
We've been rehearsing for weeks, But I still feel like we haven't gotten it yet. Мы репетировали неделями, но кажется, у нас до сих пор не выходит.
I regret your decision, yet I respect its integrity. я сожалею о вашем решении, но уважаю вас за пр€моту.
Daylight annoys yet doesn't kill them, and they don't sparkle, either. Солнечный свет раздражает, но не убивает их, они даже не блестят.
I've rented a cottage on the island, but it's not ready yet. Я сняла коттедж на острове, но он пока не готов.
I haven't had a chance to say it yet, but I'm sorry about Reg. Не было случая сказать это раньше, но я сожалею о Редже.
School hadn't started yet, but any chance of me being cool was gone. Школа еще не началась, но шансов выглядеть круто у меня уже не было.
It was hour two of the worst daddy-daughter day in history, but my old man wasn't ready to give up yet. Шел второй час худшего в истории дня отца и дочери, но мой старик сдаваться не собирался.
His family is trying their best to find him, but unfortunately no word yet. Его семья делает всё возможное, но, к сожалению, поиски пока безуспешны.
I asked you a question that you haven't answered yet. Я предложил вам вопрос, но ещё не получил на него ответа.
So far you have done fine, but you're not ready for this patient, yet. До сих пор всё шло прекрасно, но для этого пациента ты ещё не готова.
But we haven't solved it yet! Но мы еще не выяснили ничего!
We don't know yet, sir, but we are... Пока нам это неизвестно, сэр, но мы...
He is, but Peter hasn't told him yet, which is one of our challenges. Да, но Питер ему ещё не сообщил, что он один из наших присяжных.
You don't know this yet, but the most unique parts of you are also the ones that will lead you to greatness. Пока что ты этого не понимаешь, но твои самые уникальные черты характера - именно те которые приведут тебя к величию.
As yet, he has not answered, but please hold the launch long enough for him to do so. Пока он не ответил, но, пожалуйста, придержите запуск на время, того чтобы он смог это сделать.
Not in college yet, but one step closer. ещё не поступила, но на шаг ближе.