You know, you're so scared of making a huge mistake, you're prepared to make a smaller, yet potentially still tragic one. |
Вы настолько боитесь сделать большую ошибку, что готовы пойти на маленькую, но все-таки трагическую. |
My wife and I were exposed to the blast, yet still survive. |
Мы с женой, подверглись воздействию самого взрыва, но все еще были живы. |
The Cylon War is long over, yet we must not forget the reasons why so many sacrificed so much in the cause of freedom. |
Война с Сайлонами давно окончена, но мы не должны забывать почему было принесено так много огромных жертв, во имя свободы. |
I wrote to Edward, yet I do not know how much I may see of him. |
Я написала Эдварду, но не знаю, часто ли я его буду видеть. |
Some friends are coming this weekend But I don't need it yet |
На выходные друзья приедут, но пока можно не запасаться. |
Who was the thane lives yet, but that life he deserves to lose. |
Кто таном был, еще живет, но жизнью заплатит, так как тяжко обвинен. |
No ID yet, but it could be the woman you're looking for. |
Удостоверения личности нет пока, но это может быть та самая женщина, которую ты ищешь. |
I haven't found his present whereabouts yet, but I'm looking at his bank account. |
Пока не установила его местонахождение, но я тут смотрю на его банковский счёт. |
There's no record of a marriage license being granted, but if they just submitted it, it wouldn't be in the system yet. |
Там нет никаких записей о заключении браков, но, если они только подали заявление, его еще нет в системе. |
[Door closes] Well, I told Maddie to talk to her mom, but she said she wasn't ready yet. |
Ну, я сказал Мэдди поговорить с мамой, но она говорит, что ещё не готова. |
So have you told him yet? |
Но ты ему еще не сказал? |
Rigsby and Jane are with a team combing through the motel room, but we've got nothing yet. |
Ригсби с Джейном вместе с командой ФБР тщательно осматривают комнату в мотеле, но пока результатов нет. |
I don't know yet, but I just went through all the evidence from the house. |
Не знаю пока. но я только что просмотрел все улики из дома. |
No news on Mrs. Kane yet, but that Dr. Harris you were onto didn't disappear after all. |
Пока о миссис Кейн нет новостей, но эта доктор Харрис, о которой вы говорили, не исчезла в конце концов. |
The prints match the prints we found on the ship, but no I.D. yet. |
Отпечатки соответствуют отпечаткам найденным на корабле, но мы пока не можем их идентифицировать. |
But here's the thing, I'm not quite ready yet. |
Но дело в том, что я не совсем готов. |
Mrs. Hopewell, I don't know if you heard yet, but your son turned up safe. |
Миссис Хоупвелл, я не уверен, слышали ли вы, но ваш сын в безопасности. |
No one's recognized her yet, but they said a lot of homeless use their facilities to clean up. |
Пока никто её не опознал, но они говорят, что многие бездомные используют их здания, чтобы почистить перышки. |
I'm sorry, Drjones. No vacancies in Cardiff just yet. That's OK. |
Мне очень жаль, доктор Джонс, но в Кардиффе пока вакансий нет. |
They're right out of college, but they haven't had their spirits crushed yet. |
Они закончили колледж, но еще не разочаровались в жизни. |
A lawkeeper whom she never vetted, yet happily gave a gun and badge to, a decision that ended up in the killing of an innocent boy. |
Законника, прошлое которого она не проверила, но радостно вручила ему оружие и значок, решение, которое привело к убийству невинного мальчика. |
I have deciphered every code from Caesar shift to Morse, yet the one that will always elude me is modern dress. |
Я разгадал всё коды от шифра Цезаря до Морзе, но один мне никогда не постичь - современная мода. |
But I am not ill yet. |
Но я ещё в своём уме. |
Haven't quite dragged ourselves over it yet, but at least we can see it from here. |
Еще не совсем перешагнули, но по крайней мере, он уже на горизонте. |
But I didn't learn lessons one through three yet. |
Но я еще не выучил первые три урока. |