No, I mean, no, we haven't officially had that conversation yet, but we're enjoying each other's company. |
Нет, в смысле, мы эту тему еще не обсуждали, но нам нравится быть вместе. |
They're not ready yet, but they're definitely planning for war. |
Они пока ещё не готовы, но они явно готовятся к войне. |
Haven't heard yet, but the scuttlebutt around the ship is that flight operations might be suspended. |
Я еще не слышал, но ходят слухи по кораблю, что учебные полеты могут быть приостановлены. |
I haven't decided where I'm going to school yet, but according to my counselor, I should have lots of options. |
Я еще не решила окончательно, куда я пойду, но по словам советника, у меня много вариантов. |
The bones aren't healed yet, but I don't think you need that much support at this point. |
Кости еще не срослись, но я думаю, что тебе не стоит переживать из-за этого. |
I love you because you could love somebody else... yet still you love me. |
Я люблю тебя, потому что ты мог полюбить кого-то другого, но все равно полюбил меня. |
And I'm your humble, yet strikingly handsome... |
А я - ваш скромный, но все же невероятно привлекательный |
But I shouldn't give up yet, right? |
Но мне не нужно сдаваться, да? |
I'd offer you soda or a beer, but we don't have anything yet. |
Да. Я бы предложила содовую или пиво, но у нас ничего нет. |
Some integer of zero, but no, not quite there yet. |
Она близится к нулю, но нет, я ещё не близок. |
I probably should have called first, but I don't own a cell phone yet and, I guess, I just wasn't thinking. |
Наверное, сначала надо было позвонить, но у меня пока нет сотового, и, думаю... я попросту мозги не включил. |
We haven't met yet, but I really want that thing you're holding. |
Мы с тобой не знакомы, но мне очень нужна вещь, которую ты держишь. |
But yet somehow, in less than a year, this great family is decimated by a teenage boy. |
Но в то же время, менее чем за год, эта великая семья была уничтожена подростком. |
Getting a witness to confess is perhaps the most challenging yet fun parts of being a trial attorney. |
Получить признание свидетеля, пожалуй, самая сложная, но и самая веселая часть в работе адвоката. |
You just don't realize it yet, but by the time we are done here... |
Ты просто еще это не осознал, но к тому моменту, как мы закончим здесь... |
But yet she could hear music. |
Но она все еще слышит музыку? |
Thanks, but I'm not going anywhere just yet. |
Спасибо, но я пока еще остаюсь на должности. |
They're not there yet, but when this kid here posts, snatch him up. |
Там сейчас никого нет, но если этот пацан появится, вяжите его. |
Well, my mind is open, but I've yet to encounter a genuine medium. |
Что ж, я сужу непредвзято, но мне ещё не попадался настоящий медиум. |
I haven't seen it yet, but it's in my queue. |
Я его еще не видела, но он у меня на очереди. |
You're a smart girl, but I got a thing or two to teach you yet. |
Ты умная девочка, но мне ещё есть чему научить тебя. |
I might not be able to sword fight yet, but I can shoot. |
Может я ещё и не умею пользоваться мечом, но умею стрелять. |
I know, but I didn't let go of the trash yet. |
Я знаю, но я еще не дошел до мусорки. |
I.D.E.N.T. hasn't found anything over at Andy's place yet, but we know this guy. |
Криминалисты пока ничего не нашли в квартире у Энди, но мы знаем этого парня. |
I think that we're on to something, I'm not exactly sure what it is yet. |
По-моему, мы к чему-то подбираемся, но не совсем ясно, к чему. |