| No, I mean, no, we haven't officially had that conversation yet, but we're enjoying each other's company. | Нет, в смысле, мы эту тему еще не обсуждали, но нам нравится быть вместе. |
| They're not ready yet, but they're definitely planning for war. | Они пока ещё не готовы, но они явно готовятся к войне. |
| Haven't heard yet, but the scuttlebutt around the ship is that flight operations might be suspended. | Я еще не слышал, но ходят слухи по кораблю, что учебные полеты могут быть приостановлены. |
| I haven't decided where I'm going to school yet, but according to my counselor, I should have lots of options. | Я еще не решила окончательно, куда я пойду, но по словам советника, у меня много вариантов. |
| The bones aren't healed yet, but I don't think you need that much support at this point. | Кости еще не срослись, но я думаю, что тебе не стоит переживать из-за этого. |
| I love you because you could love somebody else... yet still you love me. | Я люблю тебя, потому что ты мог полюбить кого-то другого, но все равно полюбил меня. |
| And I'm your humble, yet strikingly handsome... | А я - ваш скромный, но все же невероятно привлекательный |
| But I shouldn't give up yet, right? | Но мне не нужно сдаваться, да? |
| I'd offer you soda or a beer, but we don't have anything yet. | Да. Я бы предложила содовую или пиво, но у нас ничего нет. |
| Some integer of zero, but no, not quite there yet. | Она близится к нулю, но нет, я ещё не близок. |
| I probably should have called first, but I don't own a cell phone yet and, I guess, I just wasn't thinking. | Наверное, сначала надо было позвонить, но у меня пока нет сотового, и, думаю... я попросту мозги не включил. |
| We haven't met yet, but I really want that thing you're holding. | Мы с тобой не знакомы, но мне очень нужна вещь, которую ты держишь. |
| But yet somehow, in less than a year, this great family is decimated by a teenage boy. | Но в то же время, менее чем за год, эта великая семья была уничтожена подростком. |
| Getting a witness to confess is perhaps the most challenging yet fun parts of being a trial attorney. | Получить признание свидетеля, пожалуй, самая сложная, но и самая веселая часть в работе адвоката. |
| You just don't realize it yet, but by the time we are done here... | Ты просто еще это не осознал, но к тому моменту, как мы закончим здесь... |
| But yet she could hear music. | Но она все еще слышит музыку? |
| Thanks, but I'm not going anywhere just yet. | Спасибо, но я пока еще остаюсь на должности. |
| They're not there yet, but when this kid here posts, snatch him up. | Там сейчас никого нет, но если этот пацан появится, вяжите его. |
| Well, my mind is open, but I've yet to encounter a genuine medium. | Что ж, я сужу непредвзято, но мне ещё не попадался настоящий медиум. |
| I haven't seen it yet, but it's in my queue. | Я его еще не видела, но он у меня на очереди. |
| You're a smart girl, but I got a thing or two to teach you yet. | Ты умная девочка, но мне ещё есть чему научить тебя. |
| I might not be able to sword fight yet, but I can shoot. | Может я ещё и не умею пользоваться мечом, но умею стрелять. |
| I know, but I didn't let go of the trash yet. | Я знаю, но я еще не дошел до мусорки. |
| I.D.E.N.T. hasn't found anything over at Andy's place yet, but we know this guy. | Криминалисты пока ничего не нашли в квартире у Энди, но мы знаем этого парня. |
| I think that we're on to something, I'm not exactly sure what it is yet. | По-моему, мы к чему-то подбираемся, но не совсем ясно, к чему. |