Примеры в контексте "Yet - Но"

Примеры: Yet - Но
No, I mean, no, we haven't officially had that conversation yet, but we're enjoying each other's company. Нет, в смысле, мы эту тему еще не обсуждали, но нам нравится быть вместе.
They're not ready yet, but they're definitely planning for war. Они пока ещё не готовы, но они явно готовятся к войне.
Haven't heard yet, but the scuttlebutt around the ship is that flight operations might be suspended. Я еще не слышал, но ходят слухи по кораблю, что учебные полеты могут быть приостановлены.
I haven't decided where I'm going to school yet, but according to my counselor, I should have lots of options. Я еще не решила окончательно, куда я пойду, но по словам советника, у меня много вариантов.
The bones aren't healed yet, but I don't think you need that much support at this point. Кости еще не срослись, но я думаю, что тебе не стоит переживать из-за этого.
I love you because you could love somebody else... yet still you love me. Я люблю тебя, потому что ты мог полюбить кого-то другого, но все равно полюбил меня.
And I'm your humble, yet strikingly handsome... А я - ваш скромный, но все же невероятно привлекательный
But I shouldn't give up yet, right? Но мне не нужно сдаваться, да?
I'd offer you soda or a beer, but we don't have anything yet. Да. Я бы предложила содовую или пиво, но у нас ничего нет.
Some integer of zero, but no, not quite there yet. Она близится к нулю, но нет, я ещё не близок.
I probably should have called first, but I don't own a cell phone yet and, I guess, I just wasn't thinking. Наверное, сначала надо было позвонить, но у меня пока нет сотового, и, думаю... я попросту мозги не включил.
We haven't met yet, but I really want that thing you're holding. Мы с тобой не знакомы, но мне очень нужна вещь, которую ты держишь.
But yet somehow, in less than a year, this great family is decimated by a teenage boy. Но в то же время, менее чем за год, эта великая семья была уничтожена подростком.
Getting a witness to confess is perhaps the most challenging yet fun parts of being a trial attorney. Получить признание свидетеля, пожалуй, самая сложная, но и самая веселая часть в работе адвоката.
You just don't realize it yet, but by the time we are done here... Ты просто еще это не осознал, но к тому моменту, как мы закончим здесь...
But yet she could hear music. Но она все еще слышит музыку?
Thanks, but I'm not going anywhere just yet. Спасибо, но я пока еще остаюсь на должности.
They're not there yet, but when this kid here posts, snatch him up. Там сейчас никого нет, но если этот пацан появится, вяжите его.
Well, my mind is open, but I've yet to encounter a genuine medium. Что ж, я сужу непредвзято, но мне ещё не попадался настоящий медиум.
I haven't seen it yet, but it's in my queue. Я его еще не видела, но он у меня на очереди.
You're a smart girl, but I got a thing or two to teach you yet. Ты умная девочка, но мне ещё есть чему научить тебя.
I might not be able to sword fight yet, but I can shoot. Может я ещё и не умею пользоваться мечом, но умею стрелять.
I know, but I didn't let go of the trash yet. Я знаю, но я еще не дошел до мусорки.
I.D.E.N.T. hasn't found anything over at Andy's place yet, but we know this guy. Криминалисты пока ничего не нашли в квартире у Энди, но мы знаем этого парня.
I think that we're on to something, I'm not exactly sure what it is yet. По-моему, мы к чему-то подбираемся, но не совсем ясно, к чему.