With regard to entry into force, the CTBT should aim at universal adherence; yet the treaty should not be held hostage by any State. |
Что касается вступления в силу, то ДВЗИ должен быть нацелен на универсальное участие; но вместе с тем судьба договора не должна зависеть от какого-либо государства. |
Clearly no consensus yet exists on how to merge the different views, but discussions should continue in order to take advantage of the emerging momentum. |
Консенсус в вопросе о том, как согласовать разные мнения, пока что явно отсутствует, но необходимо продолжать обсуждения, с тем чтобы воспользоваться складывающейся благоприятной ситуацией. |
There has been considerable discussion of the form that this system should take, but no decision has yet been made. |
Проводилось подробное обсуждение вопроса о том, какую форму должна иметь эта система, но решение пока не принято. |
No answer from him yet, but his work have told us where he is. |
По нему никто не отвечает, но на его работе нам сказали, где он. |
But, look, I'll just say, "I haven't been to third base yet," so... |
Но на это я скажу: мы ещё даже до третьей базы не добежали. |
He's been upgraded to stable, but he has yet to regain consciousness. |
Состояние улучшилось до стабильного, но он до сих пор не очнулся. |
You may not have a house yet, but your apartment's great. |
У тебя, может, пока и нет дома, но у тебя классная квартира. |
But it hasn't passed the House yet. |
Но законопроект через вас еще не прошел. |
That's kind of her but I don't want to stop yet. |
Это так мило с ее стороны, но я лучше пока поработаю. |
Well, I haven't puked in my hair yet but the night's still young. |
Ну, я еще не обрыгала свои волосы, но ведь и вся ночь еще впереди. |
We're not at that point yet. |
Но до этого пока не дошло. |
It doesn't have my emotional intelligence yet but I thought I'd have a little fun with it in the meantime. |
У нее пока нет моей чуткости, но я решила с ней развлечься. |
She hates Inhumans, hates S.H.I.E.L.D., yet he sends Simmons off to examine a new Inhuman for her. |
Она ненавидит нелюдей, ненавидит Щ.И.Т, но все же он отправляет Симмонс обследовать нового нелюдя для нее. |
But I haven't eaten yet. |
Но я же ещё не ел. |
She's due any day, but hasn't been to the clinic yet. |
Она вот-вот должна родить, но до сих пор ни разу не посетила клинику. |
We don't have a plan yet, but if we lose this office, then Prometheus wins. |
У нас пока нет плана, но если я потеряю этот офис, то Прометей победит. |
My mom says I don't have to decide yet, but I'm pretty sure. |
Мама говорит, что я не должен решать сейчас, но я абсолютно уверен. |
Nothing yet, sir, but I've widened my search, sent out a province-wide description. |
Пока ничего, сэр, но я расширил круг поисков, разослал по всей провинции его описание. |
So we're not ready to harvest yet, but we are already making opium tea. |
Урожай ещё рано собирать, но мы начали делать маковый чай. |
She isn't coming yet, Toto. |
Но, только одну рюмочку, не больше. |
It may not have been on our doorstep yet, but there was to be no avoiding it. |
Может, она и не была ещё у нашего крыльца, но избежать этого было нельзя. |
Perhaps I think so, too, sometimes, then I remind myself I've yet to meet the man who could better me. |
Иногда я и сама так думаю, но потом напоминаю себе, что не встретила подходящего человека. |
Okay, but the Dobsons haven't opened their cooler yet, so we can't rule them out as suspects. |
Хорошо, но Добсоны еще не открыли свой холодильник, так что мы не можем исключить их из числа подозреваемых. |
I haven't put your baptism in yet, but it's pretty much up-to-date. |
Я ещё не закончил с твоим крещением, но уже почти готово. |
No, he's not sold on the job yet, but I'll get him there. I always do. |
Нет, он еще не согласился, но я его уговорю, как всегда. |