Примеры в контексте "Yet - Но"

Примеры: Yet - Но
He gave me a potion that made me powerless to move or speak, yet did nothing to dull my senses. Он дал мне зелье, которое сделало меня неспособным говорить или двигаться, но не лишило меня способности чувствовать.
That has been our modest yet concrete contribution to the international effort to resolve the Middle East conflict and to alleviate the plight of the local population. Это явилось нашим скромным, но конкретным вкладом в усилия международного сообщества, направленные на урегулирование ближневосточного конфликта и облегчение невзгод местного населения.
But VR as a format, as a medium, isn't complete yet. Но ВР как формат, как среда ещё не сформирована.
We are not there yet, but discussions like this and groups like you are the places where those questions can be formulated and posed. Мы ещё не дошли до этого, но обсуждения, подобные этому, и такие группы, как эта, - это те места, где эти вопросы могут быть сформулированы и озвучены.
But you are not agents yet... not until you finish one final assignment. Но вы все еще не агенты... пока не завершите последнее задание.
No visual yet, but we put a drone in the air and we hacked into the Heritage Star's security cameras. Пока нет, но мы запустили дрона и взломали камеры "Звёздного наследия".
I've given you a thousand reasons to abandon me, but you haven't yet. Я дал тебе тысячи причин, чтобы отказаться от меня, но ты все еще не сделала этого.
I promised him I would get this article taken down but I haven't yet. Я пообещала, что удалю статью, но до сих пор этого не сделала.
They haven't done it yet? Но они его еще не провели?
I don't know if you've experienced this yet with your parent... but a lot of times they get night time restlessness and wandering. Не знаю, было ли уже у вас такое со своими родителями... но много раз они проводят ночи беспокойно и блуждая.
And I'm not finished yet, but I need to breathe. И я ещё не закончила, но у меня заканчивается воздух.
We're talking to Secret Service and to staff now, but no, sir, we don't know yet. Выясняем у спецслужбы и персонала, но пока не знаем, сэр.
I called a meeting with my executive staff, but no one's shown up yet. Я жду своих парней, но их что-то нет.
I know it is not ready yet, but I can already see that there is a vote. То есть я вижу, конечно, что ты еще не закончила, но в итоге получится здорово.
But there is an aspect to this particular struggle I don't believe you've yet cracked. Но, мне кажется, в этой битве один вопрос у тебя до сих пор не решен.
But as yet no breakthrough to a durable peace has been achieved in any of these hotbeds of tension. Но прорыва к прочному миру ни в одной из "горячих точек" добиться пока не удалось.
But I don't know what the subject matter is yet. Но я еще не знаю, какая будет тема.
I haven't had a chance to make new ones yet, but... Я пока не сделала новые, но...
He promised us it was safe, but he said it wasn't approved for sale yet or something. Он сказал нам, что она безвредна, но еще не утверждена к применению.
You don't know it yet, but you're on the wrong side. Ты пока этого не знаешь, но ты на неверной стороне.
It had happened that a member was country rapporteur for three countries, yet had not been asked to present a single report. Известен случай, когда один из членов был назначен докладчиком по трем странам, но ему так и не было поручено представить ни одного доклада.
It would facilitate the identification and especially the integration of the diverse, yet interrelated, elements which made up human resources management in the common system. Она облегчит определение, и особенно комплексный учет разнообразных, но взаимосвязанных элементов управления людскими ресурсами в общей системе.
There are two fundamental, yet closely interrelated approaches (underlining the 'systems' approach to transport) to ensure improved efficiency of transport and transport markets. Существует две принципиальные, но тесно связанные между собой стратегии (лежащие в основе "системного" подхода к транспортному сектору), направленные на повышение эффективности перевозок и рынков транспортных услуг.
A more explicit delineation of the mission of each organization and wide publicity would help to bring about an informal yet effective process of coordination. Развитию неформального, но эффективного процесса координации могли бы способствовать более четкое определение целей и задач каждой организации и широкое распространение информации об их деятельности.
(b) What would be a minimal (yet representative) network for such monitoring? Ь) Какой может быть минимальная (но репрезентативная) сеть для такого мониторинга?