| You were warned about that girl, yet you chose to follow your own path. | Я предупреждал насчёт этой девицы, но ты решил поступить по-своему. |
| You slaughter entire cities, yet you allow Ariq to run to Siberia. | Вы уничтожали целые города, но позволяете Арику бежать в Сибирь. |
| He will not be found... yet all men will find him. | Его уже не найдут, но все обретут его. |
| Still following up, nothing as of yet. | Продолжаю копать, но пока ничего. |
| He wouldn't have had clearance yet, but his ex from Muirfield would. | Вероятно у него еще нет допуска, но у его бывшей из Мюрфилда есть. |
| Mr Treves is yet to decide. | Мистер Тревис еще не решил, но... |
| But the truth might yet save you. | Но правда еще может спасти вас. |
| I haven't come out at school yet, but maybe I will next year. | Я пока еще не раскрылся в школе, но, может быть, в следующем году я это сделаю. |
| Things about Anna, but nothing significant yet. | Кое-что об Анне, но пока ничего особенного. |
| But don't say anything yet. | Но не говори ей пока ничего. |
| A dead bee may yet sting. | Но даже умерев, пчела ещё жалит. |
| I'm not sold yet either, but I think we should hear this out. | Я тоже пока в раздумьях, но, думаю, нам следует его выслушать. |
| I haven't found it yet, but look. | Пока не нашёл, но есть вот что. |
| No comment yet from the FBI, but moments ago, this photo appeared on the Washington Chronicle website. | ФБР пока не комментирует, но пару минут назад, на сайте Вашингтон Хроникл появились фотографии. |
| The Coast Guard has a helicopter over the harbor, but they haven't spotted anything yet. | У береговой охраны вертолет над гаванью, но они пока ничего не обнаружили. |
| I considered paying a call on Sergeant McCluskey, but I'm not ready yet. | Я собирался связаться с сержантом МакКласки, но я еще не готов. |
| But I haven't told him about you yet. | Но я еще не говорила ему о тебе. |
| But the sun hasn't even set yet. | Но солнце еще даже не зашло. |
| Their weapons are charged but they haven't locked on to us yet. | Они заряжают орудия, но пока не наводят на нас. |
| She doesn't know it yet, but she studies the Convergence as well. | Она этого ещё не знает, но она тоже изучает Схождение. |
| Born into wealth and privilege, yet forced to walk our lives alone. | Родились в богатстве и власти, но вынуждены идти по жизни одни. |
| They remained free individuals, yet at the same time through this system of feedback, the group would be stable. | Они оставались свободными людьми, но в то же время благодаря обратной связи, общество должно быть стабильным. |
| We're not intimate, yet we still care deeply about each other. | У нас нет близости, но мы всё равно нежно друг о друге заботимся. |
| Well, reason's known, yet also for you to discover. | Что же, причины узнаваемы, но также дают тебе что-то новое. |
| So open, yet so closed, where even a warlock feels shame. | Свободное, но закрытое, даже колдун испытывает стыд. |