Примеры в контексте "Yet - Но"

Примеры: Yet - Но
You were warned about that girl, yet you chose to follow your own path. Я предупреждал насчёт этой девицы, но ты решил поступить по-своему.
You slaughter entire cities, yet you allow Ariq to run to Siberia. Вы уничтожали целые города, но позволяете Арику бежать в Сибирь.
He will not be found... yet all men will find him. Его уже не найдут, но все обретут его.
Still following up, nothing as of yet. Продолжаю копать, но пока ничего.
He wouldn't have had clearance yet, but his ex from Muirfield would. Вероятно у него еще нет допуска, но у его бывшей из Мюрфилда есть.
Mr Treves is yet to decide. Мистер Тревис еще не решил, но...
But the truth might yet save you. Но правда еще может спасти вас.
I haven't come out at school yet, but maybe I will next year. Я пока еще не раскрылся в школе, но, может быть, в следующем году я это сделаю.
Things about Anna, but nothing significant yet. Кое-что об Анне, но пока ничего особенного.
But don't say anything yet. Но не говори ей пока ничего.
A dead bee may yet sting. Но даже умерев, пчела ещё жалит.
I'm not sold yet either, but I think we should hear this out. Я тоже пока в раздумьях, но, думаю, нам следует его выслушать.
I haven't found it yet, but look. Пока не нашёл, но есть вот что.
No comment yet from the FBI, but moments ago, this photo appeared on the Washington Chronicle website. ФБР пока не комментирует, но пару минут назад, на сайте Вашингтон Хроникл появились фотографии.
The Coast Guard has a helicopter over the harbor, but they haven't spotted anything yet. У береговой охраны вертолет над гаванью, но они пока ничего не обнаружили.
I considered paying a call on Sergeant McCluskey, but I'm not ready yet. Я собирался связаться с сержантом МакКласки, но я еще не готов.
But I haven't told him about you yet. Но я еще не говорила ему о тебе.
But the sun hasn't even set yet. Но солнце еще даже не зашло.
Their weapons are charged but they haven't locked on to us yet. Они заряжают орудия, но пока не наводят на нас.
She doesn't know it yet, but she studies the Convergence as well. Она этого ещё не знает, но она тоже изучает Схождение.
Born into wealth and privilege, yet forced to walk our lives alone. Родились в богатстве и власти, но вынуждены идти по жизни одни.
They remained free individuals, yet at the same time through this system of feedback, the group would be stable. Они оставались свободными людьми, но в то же время благодаря обратной связи, общество должно быть стабильным.
We're not intimate, yet we still care deeply about each other. У нас нет близости, но мы всё равно нежно друг о друге заботимся.
Well, reason's known, yet also for you to discover. Что же, причины узнаваемы, но также дают тебе что-то новое.
So open, yet so closed, where even a warlock feels shame. Свободное, но закрытое, даже колдун испытывает стыд.