Примеры в контексте "Yet - Но"

Примеры: Yet - Но
You might not know that yet, but I know that. Ты можешь пока этого не знать, но я это знаю.
Not that you know your name yet, but you will. Не так как тебя зовут, но тем не менее, будешь.
I can't know that yet, but I want to do it soon. Я пока не знаю, Но я хочу сделать это чем скорее, тем лучше.
And I don't know how yet, but I will make it up to you, Peter. И я пока не знаю, но я как-то компенсирую это тебе, Питер.
But we're not out of Dodge yet, so cowboy up. Но мы ещё не выбрались из ловушки, так что... мужайтесь.
I agree, but the motel says he hasn't checked out yet. Согласен, но в отеле сказали, что он еще не съехал.
We haven't done it yet! Но мы еще не сделали этого!
Elena doesn't know this yet, but... when I get my hands on her perfect body, we're going to breed a new generation of werewolves. Елена пока не знает, но... когда я доберусь до ее совершенного тела, мы будем порождать новое поколение оборотней.
I don't know if he's into baseball or football yet, but I got a little bit just in case. Я еще не знаю нравится ли ему бейсбол или футбол, но у меня всего понемногу на всякий случай.
My mother has a buyer, but from what I understand, the loan hasn't come through yet. У моей матери есть покупатель, но исходя из того, что я знаю, кредит ещё не одобрен.
I'd rather you didn't, yet I know somehow you will. Я предпочел бы не разрешать, но я знаю, что ты все равно спросишь.
Since then I have scoured the land looking for a wife. I've yet to find a woman with an interest in my daughter... until now. С тех пор я повсюду искал себе жену, но нигде не встречал женщину, которая смогла бы полюбить мою дочь... до этого момента.
But this, this is the worst indignity yet. Но это... это худшее из унижений.
SAT says you're not ready to deploy yet, but you seemed confident earlier. В штабе считают, что пока рановато, но вы были весьма уверены в себе.
We haven't even started eating yet. Но мы даже не начали есть!
But she hasn't come home yet, and we're worried she's in trouble. Но она так до сих пор и не вернулась домой, и мы переживаем, что она попала в беду.
You're not really ready for it yet. Но ты еще к такому не готова.
Look, I know it's not Christmas yet, but open it, please. Слушай, я знаю, что Рождество еще не наступило, но открой его, пожалуйста.
Now, the girl's already in custody, but we haven't seen the guy yet. Девушка под стражей, но парня мы ещё не видели.
All very well talking this way, Mr. Grayson, but we've yet to see any profits. Все хороши на словах, мистер Грейсон но мы пока не видим никакой прибыли.
I don't know if you've talked with Clark yet, but we sort of have a big update. Не знаю, говорил ты с Кларком уже или нет, но у нас тут, типа, большие новости.
I don't know yet, but thank you, Dennis, and call me if you see anything strange. Не совсем тот случай, но спасибо, Деннис. Звоните, если заметите что-то странное.
But you haven't even heard anything yet, or seen it. Но ты даже не видел его и не посмотрел.
Let Scott know, but tell him I don't want them getting into it yet. Расскажи Скотту, но скажи, что я не хочу, чтобы они пока вмешивались в дело.
Now, I haven't been able to speak to anyone's doctors yet, but I do know that Mia and Dennis are still in surgery. Я пока не успела побеседовать с докторами, но я знаю, что Миа и Деннис все еще в операционной.