I haven't done any background yet, but the principal said he did his job, wasn't very sociable, and he worked here seven years. |
Я ещё ничего не выясняла, но директор сказала, что он справлялся, был необщителен и проработал здесь 7 лет. |
He can't handle soup yet. |
но ему еще нельзя пить суп. |
Then may I conclude you have not got the order yet. |
Но, насколько я понял, приказа еще не было. |
I just am not used to it yet. |
Но я им пока еще ни разу не воспользовалась. |
She hasn't picked up on that yet. |
Но она еще не в курсе. |
I wasn't Marilyn yet when I met Charlie, but he showed me. |
Я еще не была Мерлин до встречи с Чарли, но он меня научил. |
I got him to promise not to go public yet, but it's done. |
Он пообещал мне, что пока не будет придавать это огласке, но дело решённое. |
I mean, I feel like we're going somewhere, but I'm not sure where yet. |
Я имею в виду, что Я чувствую себя как будто мы собираемся куда-то, но я не уверен куда еще. |
These plants have no idea that their sunlight isn't real, yet they bloom nonetheless. |
Эти растения понятия не имеют, что их солнечный свет не настоящий, но все равно цветут. |
But the mythbusters Aren't about to close the book on this one yet. |
Но Разрушители Легенд не собираются останавливаться на достигнутом. |
I've identified a few possibilities that I'll send over to you but no obvious threats yet. |
Я обнаружил несколько возможных угроз, отправлю тебе, но они незначительные. |
I mean, you're not in yet, but... no, things are looking pretty good. |
Всмысле ты ещё не здесь, но... нет ничего прекраснее этого. |
I wouldn't exactly call her that yet, but we might be moving in that direction. |
Ну, я бы так не сказал, но мы движемся в правильном направлении. |
I just don't know what it is yet. |
Но я понятия не имею каких. |
We won't do anything strange, but we've just opened and there's no money yet. |
Мы ничего плохого делать не будем, но мы только что открылись и здесь ещё нет денег. |
Yes, because their statements all concur, yet we know there's been no contact between them. |
Да, их заявления совпадают, но мы знаем, что между ними не было связи. |
Not sure yet, let me check it out first? |
Не знаю, но, позвольте мне проверить? |
We have an unconscious Jane Doe, yet we can still learn a lot about who she is by studying her body. |
Неизвестная без сознания, но мы многое можем узнать о ней, изучив ее тело. |
Recognizing the multiple drivers of migration (economic, family, political, conflict, etc.) participants agreed that climate change is an additional yet increasingly important factor of human mobility. |
Признав, что миграция - это явление, которое определяется многочисленными факторами (экономика, семья, политика, конфликты и т.д.), участники сошлись во мнении, что изменение климата - это еще одна, но становящаяся все более важной причина переселения людей. |
In several African countries, sectoral grazing legislation has transferred responsibility for management of natural resources to the pastoral communities, yet without giving them any real decision-making power. |
Во многих странах Африки в отраслевых законодательных документах по скотоводству функции, связанные с управлением природными ресурсами, были делегированы сообщества скотоводов, но при этом им не было предоставлено реального права на принятие решений. |
He was quite right when he spoke of the slowness required to attain an objective quietly yet swiftly. |
Он был совершенно прав, когда говорил о том, что для незаметного, но быстрого достижения цели действовать необходимо без спешки. |
My visit to the region was sobering, yet extremely informative, and I would like to provide the Council with some observations from my trip. |
Мой визит в регион был отрезвляющим, но в высшей степени информативным, и я хотел бы поделиться с Советом некоторыми наблюдениями, сделанными в этой поездке. |
The Delegate's Handbook is designed to be a concise yet comprehensive reference work, targeting delegates of Member States as its primary users. |
«Справочник делегата» задуман как краткий, но всеобъемлющий справочный труд, предназначенный для делегатов государств-членов как его главных пользователей. |
I don't understand it yet, but that's how she was watching us. |
Я пока еще не поняла как, но именно с его помощью она следила за нами. |
But I don't think I'm finished with CGIS just yet. |
Но я не думаю, что я уже закончила с береговой охраной. |